14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Hadith of Umm Salamah, the wife of the Prophet (may peace and blessings be upon him)

حَدِيثُ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

NameFameRank
Umm Salama Umm Salama, wife of the Prophet Companion
Shahri ibn Hawshab Shahr ibn Hawshab al-Ash'ari Trustworthy but frequently reports what he has received (from others) and makes errors
Dawud ibn Abi 'Awf Abu al-Hajjaaf Dawud ibn Abi Awf al-Tamimi Acceptable, from the Ghulat (extremist) Shia
Umm Salama Umm Salama, wife of the Prophet Companion
Man Anonymous Name
Abd al-Malik Abd al-Malik ibn Maysara al-Fazari Thiqah (Trustworthy)
Ata'i ibn Abi Rbah Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar
Umm Salama Umm Salama, wife of the Prophet Companion
Abu Layla Salama ibn Mu'awiya al-Kindi Trustworthy
Abd al-Malik yani ibn Abi Sulayman Abd al-Malik ibn Maysara al-Fazari Thiqah (Trustworthy)
Abdullah ibn Numayr Abdullah ibn Numayr al-Hamdani Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah
Abd al-Malik Abd al-Malik ibn Maysara al-Fazari Thiqah (Trustworthy)

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26508

Narrated by Umm Salama (may Allah be pleased with her): Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was at her house when Fatima (may Allah be pleased with her) brought a pot containing stew. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked her to call her husband and children. So, Ali (may Allah be pleased with him) and Hasan and Husayn (may Allah be pleased with them) came and sat down to eat the stew. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was at that time reclining on a pillow in a state of light sleep. A Khaibari sheet was spread underneath him, and I was praying in the room. Then, Allah revealed this verse: “Indeed, Allah desires to remove all impurity from you, O People of the House, and to purify you with a thorough purification.” Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took the remaining part of the sheet and covered them with it, putting his hand out and pointing towards the sky, and said: “O Allah, these are my family and my close relations, so remove all impurity from them and purify them with a thorough purification.” He supplicated twice. I entered the room and said, “O Messenger of Allah, am I not included with you?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “You are on good, you are on good." The preceding Hadith is narrated from this other chain.


Grade: Sahih

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ان کے گھر میں تھے کہ حضرت فاطمہ ایک ہنڈیا لے کر آگئیں جس میں خزیرہ تھا، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ اپنے شوہر اور بچوں کو بھی بلالاؤ چنانچہ حضرت علی اور حضرات حسنین بھی آگئے اور بیٹھ کر وہ خزیرہ کھانے لگے نبی ﷺ اس وقت ایک چبوترے پر نیند کی حالت میں تھے نبی ﷺ کے جسم مبارک کے نیچے خیبر کی ایک چادر تھی اور میں حجرے میں نماز پڑھ رہی تھی کہ اسی دوران اللہ نے یہ آیت نازل فرمادی اے اہل بیت اللہ تو تم سے گندگی کو دور کر کے تمہیں خوب صاف ستھرا بنانا چاہتا ہے۔ اس کے بعد نبی ﷺ نے چادرکا بقیہ حصہ لے کر ان سب پر ڈال دیا اور اپنا ہاتھ باہر نکال کر آسمان کی طرف اشارہ کر کے فرمایا اے اللہ یہ لوگ میرے اہل بیت اور میرا خام مال ہیں تو ان سے گندگی کو دور کر کے انہیں خوب صاف ستھرا کردے، دو مرتبہ یہ دعا کی اس پر میں نے اس کمرے میں اپنا سرداخل کرکے عرض کیا یا رسول اللہ میں بھی تو آپ کے ساتھ ہوں نبی ﷺ نے فرمایا تم بھی خیر پر ہو، تم بھی خیر پر ہو۔ گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے

Hazrat Umm Salma raziallahu anha se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) unke ghar mein the ki Hazrat Fatima ek handiya lekar aayin jismein khazeera tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse farmaya ki apne shohar aur bachchon ko bhi bulalao chunacha Hazrat Ali aur Hazrat-e-Hasnain bhi aaye aur baith kar woh khazeera khane lage Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) us waqt ek chabutre par neend ki halat mein the Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke jism-e-mubarak ke neeche Khaibar ki ek chadar thi aur mein hujre mein namaz padh rahi thi ki usi dauran Allah ne ye ayat nazil farmai aye ahle bait Allah to tumse gandegi ko door karke tumhein khoob saaf sathra banana chahta hai. Iske baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chadar ka baqiya hissa lekar un sab par daal diya aur apna haath bahar nikal kar aasman ki taraf ishara karke farmaya aye Allah ye log mere ahle bait aur mera khamaal hain to inse gandegi ko door karke inhein khoob saaf sathra karde, do martaba ye dua ki is par maine is kamre mein apna sar dakhil karke arz kiya ya Rasulullah main bhi to aapke saath hun Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum bhi khair par ho, tum bhi khair par ho. Guzishta hadees is dusri sand se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ , تَذْكُرُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي بَيْتِهَا، فَأَتَتْهُ فَاطِمَةُ بِبُرْمَةٍ، فِيهَا خَزِيرَةٌ، فَدَخَلَتْ بِهَا عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهَا:" ادْعِي زَوْجَكِ وَابْنَيْكِ" , قَالَتْ: فَجَاءَ عَلِيٌّ , وَالْحُسَيْنُ , وَالْحَسَنُ، فَدَخَلُوا عَلَيْهِ، فَجَلَسُوا يَأْكُلُونَ مِنْ تِلْكَ الْخَزِيرَةِ، وَهُوَ عَلَى مَنَامَةٍ لَهُ عَلَى دُكَّانٍ تَحْتَهُ كِسَاءٌ لَهُ خَيْبَرِيٌّ , قَالَتْ: وَأَنَا أُصَلِّي فِي الْحُجْرَةِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَذِهِ الْآيَةَ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا سورة الأحزاب آية 33 , قَالَتْ: فَأَخَذَ فَضْلَ الْكِسَاءِ، فَغَشَّاهُمْ بِهِ، ثُمَّ أَخْرَجَ يَدَهُ، فَأَلْوَى بِهَا إِلَى السَّمَاءِ، ثُمَّ قَالَ: " اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي وَخَاصَّتِي، فَأَذْهِبْ عَنْهُمْ الرِّجْسَ، وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا , اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي وَخَاصَّتِي، فَأَذْهِبْ عَنْهُمْ الرِّجْسَ، وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا" , قَالَتْ: فَأَدْخَلْتُ رَأْسِي الْبَيْتَ، فَقُلْتُ: وَأَنَا مَعَكُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" إِنَّكِ إِلَى خَيْرٍ، إِنَّكِ إِلَى خَيْرٍ" , قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ : وَحَدَّثَنِي أَبُو لَيْلَى ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، مِثْلَ حَدِيثِ عَطَاءٍ سَوَاءً , قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ : وَحَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ أَبِي عَوْفٍ أَبُو الْحَجَّافِ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِهِ سَوَاءً.