1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
abī firāsin | Al-Rabie bin Ziad Al-Muharrami | Acceptable |
abī naḍrah | Al-Mundhir ibn Malik al-'Awfi | Trustworthy |
al-jurayrī sa‘īdun | Sa'eed ibn 'Iyaas al-Jarree | Trustworthy |
ismā‘īl | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
أَبِي فِرَاسٍ | الربيع بن زياد المحاربي | مقبول |
أَبِي نَضْرَةَ | المنذر بن مالك العوفي | ثقة |
الْجُرَيْرِيُّ سَعِيدٌ | سعيد بن إياس الجريري | ثقة |
إِسْمَاعِيلُ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 286
Abu Faras narrated that once, while delivering a sermon, Umar (RA) said: O people! As long as the Prophet (PBUH) was among us, revelation continued to descend, and Allah kept us informed about your affairs. At that time, we knew you. But now that the Prophet (PBUH) has passed away and the chain of revelation has been broken, we will recognize you by the things we have told you. Whoever among you exhibits goodness, we will hold good thoughts about them and love them. And whoever displays evil, we will not think well of them and will dislike them based on that. Your hidden secrets are between you and your Lord. Remember, a time came upon me when I thought that whoever recites the Quran to attain Allah and His blessings is envisioning the Hereafter before me. Remember! Some people recite the Quran desiring worldly wealth and possessions. Seek Allah through your recitation; seek Allah through your actions. Remember, I have not sent my appointed governors to you so they can skin you alive and seize your wealth. I have sent them to teach you your religion and the traditions of the Prophet (PBUH). If anyone experiences anything other than this, they should present their case before me. By the One in whose grip my life is held, I will surely take retribution for them. Hearing this, Amr bin Al-Aas (RA) jumped forward and asked, "O Commander of the Faithful! If a man is put in charge of subjects and he disciplines them to teach them manners, will you still seek retribution from him?" He replied, "Yes! By the One in whose grip Umar's life is held, I will take retribution from him even then. I myself have witnessed the Prophet (PBUH) giving retribution for such actions. Remember, do not humiliate and beat Muslims. Don't put so much pressure on them that it breaks them in their trials. Do not withhold their rights, forcing them towards disbelief, and do not provoke them to the point of destruction."
Grade: Da'if
ابوفراس کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا: لوگو! جب تک نبی ﷺ ہم میں موجود رہے، وحی نازل ہوتی رہی اور اللہ ہمیں تمہارے حالات سے مطلع کرتا رہا اس وقت تک تو ہم تمہیں پہچانتے تھے، اب چونکہ نبی ﷺ تشریف لے گئے ہیں اور وحی کا سلسلہ منقطع ہو چکا ہے اب ہم تمہیں ان چیزوں سے پہچانیں گے جو ہم تمہیں کہیں گے۔ تم میں سے جو شخص خیر ظاہر کرے گا ہم اس کے متعلق اچھا گمان رکھیں گے اور اس سے محبت کریں گے اور جو شر ظاہر کرے گا ہم اس کے متعلق اچھا گمان نہیں رکھیں گے اور اس بناء پر اس سے نفرت کریں گے، تمہارے پوشیدہ راز تمہارے رب اور تمہارے درمیان ہوں گے۔ یاد رکھو! مجھ پر ایک وقت ایسا بھی آیا ہے کہ جس میں، میں سمجھتا ہوں جو شخص قرآن کریم کو اللہ اور اس کی نعمتوں کو حاصل کرنے کے لئے پڑھتا ہے وہ میرے سامنے آخرت کا تخیل پیش کرتا ہے، یاد رکھو! بعض لوگ ایسے بھی ہیں کہ جو قرآن کریم کی تلاوت سے لوگوں کے مال و دولت کا حصول چاہتے ہیں، تم اپنی قرأت سے اللہ کو حاصل کرو اپنے اعمال کے ذریعے اللہ کو حاصل کرو اور یاد رکھو! میں نے تمہارے پاس اپنے مقرر کردہ گورنروں کو اس لئے نہیں بھیجا کہ وہ تمہاری چمڑی ادھیڑ دیں اور تمہارے مال و دولت پر قبضہ کر لیں، میں نے تو انہیں تمہارے پاس اس لئے بھیجا ہے کہ وہ تمہیں تمہارا دین اور نبی ﷺ کی سنتیں سکھائیں۔ جس شخص کے ساتھ اس کے علاوہ کوئی اور معاملہ ہوا ہو، اسے چاہیے کہ وہ اسے میرے سامنے پیش کرے، قسم ہے اس ذات کی جس کے قبضہ قدرت میں میری جان ہے، میں اسے بدلہ ضرور لے کر دوں گا، یہ سن کر سیدنا عمرو بن العاص رضی اللہ عنہ کود کر سامنے آئے اور کہنے لگے امیر المؤمنین! اگر کسی آدمی کو رعایا پر ذمہ دار بنایا جائے اور وہ رعایا کو ادب سکھانے کے لئے کوئی سزا دے دے، تو کیا آپ اس سے بھی قصاص لیں گے؟ فرمایا: ہاں! اس ذات کی قسم جس کے قبضہ قدرت میں عمر کی جان ہے میں اس سے بھی قصاص لوں گا، میں نے خود نبی ﷺ کو اپنی طرف سے قصاص دیتے ہوئے دیکھا ہے۔ یاد رکھو! مسلمانوں کو مار پیٹ کر ذلیل مت کرو، انہیں انگاروں پر مت رکھو کہ انہیں آزمائش میں مبتلا کر دو، ان سے ان کے حقوق مت روکو کہ انہیں کفر اختیار کرنے پر مجبور کر دو اور انہیں غصہ مت دلاؤ کہ انہیں ضائع کر دو۔
Abufras kehte hain ki ek martaba Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne khutba dete hue irshad farmaya: Logo! Jab tak Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hum mein mojood rahe, wahi nazil hoti rahi aur Allah hamein tumhare haalat se muttala karta raha us waqt tak to hum tumhein pehchante thay, ab chunke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef le gaye hain aur wahi ka silsila munqata ho chuka hai ab hum tumhein un cheezon se pehchanenge jo hum tumhein kahenge. Tum mein se jo shakhs khair zahir karega hum uske mutalliq achcha gumaan rakhenge aur usse muhabbat karenge aur jo shar zahir karega hum uske mutalliq achcha gumaan nahin rakhenge aur us bina par usse nafrat karenge, tumhare poshida raaz tumhare rabb aur tumhare darmiyan honge. Yaad rakho! Mujh par ek waqt aisa bhi aaya hai ki jismein, main samjhta hun jo shakhs Quran Kareem ko Allah aur uski ne'maton ko hasil karne ke liye padhta hai woh mere samne aakhirat ka takhyul pesh karta hai, yaad rakho! Baaz log aise bhi hain ki jo Quran Kareem ki tilawat se logon ke maal o daulat ka husool chahte hain, tum apni qirat se Allah ko hasil karo apne amal ke zariye Allah ko hasil karo aur yaad rakho! Maine tumhare pass apne muqarrar karda gawarnaron ko isliye nahin bheja ki woh tumhari chamdi udhed den aur tumhare maal o daulat par qabza kar len, maine to unhein tumhare pass isliye bheja hai ki woh tumhein tumhara deen aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnaten sikhaen. Jis shakhs ke sath uske alawa koi aur mamla hua ho, use chahie ki woh use mere samne pesh kare, qasam hai us zaat ki jis ke qabza qudrat mein meri jaan hai, main use badla zaroor le kar dun ga, yeh sunkar Sayyiduna Amr bin al-Aas (رضي الله تعالى عنه) kud kar samne aaye aur kehne lage Ameerul Momineen! Agar kisi aadmi ko ra'aya par zimma daar banaya jaye aur woh ra'aya ko adab sikhlane ke liye koi saza de de, to kya aap usse bhi qisas lenge? Farmaya: Haan! Is zaat ki qasam jis ke qabza qudrat mein Umar ki jaan hai main usse bhi qisas lunga, maine khud Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apni taraf se qisas dete hue dekha hai. Yaad rakho! Musalmanon ko maar peet kar zaleel mat karo, unhein ungaron par mat rakho ki unhein aazmaish mein mubtala kar do, unse unke huqooq mat roko ki unhein kufr ikhtiyar karne par majboor kar do aur unhein gussa mat dilao ki unhein zaya kar do.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَنْبَأَنَا الْجُرَيْرِيُّ سَعِيدٌ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي فِرَاسٍ ، قَالَ: خَطَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَلَا إِنَّا إِنَّمَا كُنَّا نَعْرِفُكُمْ إِذْ بَيْنَ ظَهْرَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِذْ يَنْزِلُ الْوَحْيُ، وَإِذْ يُنْبِئُنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ، أَلَا وَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ انْطَلَقَ، وَقَدْ انْقَطَعَ الْوَحْيُ، وَإِنَّمَا نَعْرِفُكُمْ بِمَا نَقُولُ لَكُمْ، مَنْ أَظْهَرَ مِنْكُمْ خَيْرًا، ظَنَنَّا بِهِ خَيْرًا وَأَحْبَبْنَاهُ عَلَيْهِ، وَمَنْ أَظْهَرَ مِنْكُمْ لَنَا شَرًّا، ظَنَنَّا بِهِ شَرًّا، وَأَبْغَضْنَاهُ عَلَيْهِ، سَرَائِرُكُمْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رَبِّكُمْ، أَلَا إِنَّهُ قَدْ أَتَى عَلَيَّ حِينٌ وَأَنَا أَحْسِبُ أَنَّ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ يُرِيدُ اللَّهَ وَمَا عِنْدَهُ، فَقَدْ خُيِّلَ إِلَيَّ بِآخِرَةٍ، أَلَا إِنَّ رِجَالًا قَدْ قَرَءُوهُ يُرِيدُونَ بِهِ مَا عِنْدَ النَّاسِ، فَأَرِيدُوا اللَّهَ بِقِرَاءَتِكُمْ، وَأَرِيدُوهُ بِأَعْمَالِكُمْ، أَلَا إِنِّي وَاللَّهِ مَا أُرْسِلُ عُمَّالِي إِلَيْكُمْ لِيَضْرِبُوا أَبْشَارَكُمْ، وَلَا لِيَأْخُذُوا أَمْوَالَكُمْ، وَلَكِنْ أُرْسِلُهُمْ إِلَيْكُمْ لِيُعَلِّمُوكُمْ دِينَكُمْ وَسُنَّتَكُمْ، فَمَنْ فُعِلَ بِهِ شَيْءٌ سِوَى ذَلِكَ، فَلْيَرْفَعْهُ إِلَيَّ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِذَنْ لَأُقِصَّنَّهُ مِنْهُ، فَوَثَبَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَوَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى رَعِيَّةٍ، فَأَدَّبَ بَعْضَ رَعِيَّتِهِ، أَئِنَّكَ لَمُقْتَصُّهُ مِنْهُ؟ قَالَ: إِي وَالَّذِي نَفْسُ عُمَرَ بِيَدِهِ، إِذَنْ لَأُقِصَّنَّهُ مِنْهُ، وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقِصُّ مِنْ نَفْسِهِ؟ أَلَا لَا تَضْرِبُوا الْمُسْلِمِينَ فَتُذِلُّوهُمْ، وَلَا تُجَمِّرُوهُمْ فَتَفْتِنُوهُمْ، وَلَا تَمْنَعُوهُمْ حُقُوقَهُمْ فَتُكَفِّرُوهُمْ، وَلَا تُنْزِلُوهُمْ الْغِيَاضَ فَتُضَيِّعُوهُمْ".