1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين


The Musnad of Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him)

مُسْنَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 304

Anas bin Sirin said that once I asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him) to tell me about the incident of divorcing his wife. He said that I divorced my wife during her menstrual period and I also told this to Umar (may Allah be pleased with him). He mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so he said: "Tell him to take his wife back, and when she is clean, then divorce her during the days of purity." I asked: Did you count that divorce which you gave during the menses? He said: Why would I not count it? He said: If I did that, people would consider me a fool.


Grade: Sahih

انس بن سیرین کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے عرض کیا کہ اپنی زوجہ کو طلاق دینے کا واقعہ تو سنائیے، انہوں نے فرمایا کہ میں نے اپنی بیوی کو ایام کی حالت میں طلاق دے دی اور یہ بات سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو بھی بتا دی، انہوں نے نبی ﷺ سے اس کا تذکرہ کیا تو انہوں نے فرمایا:”اس سے کہو کہ اپنی بیوی سے رجوع کر لے، جب وہ پاک ہو جائے تو ایام طہارت میں اسے طلاق دے دے“، میں نے پوچھا: کہ کیا آپ نے وہ طلاق شمار کی تھی جو ایام کی حالت میں دی تھی؟ انہوں نے کہا کہ اسے شمار نہ کرنے کی کیا وجہ تھی؟ انہوں نے کہا: اگر میں ایسا کرتا تو لوگ مجھے بیوقوف سمجھتے۔

Ans bin Sirin kehte hain ki aik martaba maine Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se arz kiya ki apni zauja ko talaq dene ka waqeya to sunaaiye, unhon ne farmaya ki maine apni biwi ko ayyam ki halat mein talaq de di aur yeh baat Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ko bhi bata di, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se iska tazkira kiya to unhon ne farmaya:”Is se kaho ki apni biwi se ruju kar le, jab wo pak ho jaye to ayyam tahaarat mein use talaq de de“, maine poocha: kah kya aap ne wo talaq shumar ki thi jo ayyam ki halat mein di thi? Unhon ne kaha ki use shumar na karne ki kya wajah thi? Unhon ne kaha: agar main aisa karta to log mujhe bewakoof samajhte.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ : حَدِّثْنِي عَنْ طَلَاقِكَ امْرَأَتَكَ، قَالَ: طَلَّقْتُهَا وَهِيَ حَائِضٌ، قَالَ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا، فَإِذَا طَهُرَتْ، فَلْيُطَلِّقْهَا فِي طُهْرِهَا"، قَالَ: قُلْتُ لَهُ: هَلْ اعْتَدَدْتَ بِالَّتِي طَلَّقْتَهَا وَهِيَ حَائِضٌ؟ قَالَ: فَمَا لِي لَا أَعْتَدُّ بِهَا، وَإِنْ كُنْتُ قَدْ عَجَزْتُ وَاسْتَحْمَقْتُ.