6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him)
مسنَد عبد الله بن مسعود رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn mas‘ūdin | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
zirr bn ḥubayshin | Zirr ibn Hubaysh al-Asadi | Thiqah (Trustworthy) |
‘āṣim bn bahdalah | Asim ibn Abi al-Najud al-Asadi | Saduq Hasan al-Hadith |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
‘affān | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ مَسْعُودٍ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ | زر بن حبيش الأسدي | ثقة |
عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ | عاصم بن أبي النجود الأسدي | صدوق حسن الحديث |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 4412
Sayyiduna Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates: I used to graze the goats of Uqbah bin Abi Mu'ayt. One day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), accompanied by Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him), was passing by me while hiding from the polytheists. He (peace and blessings of Allah be upon him) asked me: "O boy! Do you have any milk?" I replied: I am entrusted with them, so I cannot give you any without permission. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Is there a goat amongst them that hasn't been mounted by a male?" I replied: "Yes, there is." I brought such a goat to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) placed his hand on its udder and supplicated, and it filled with milk. Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) brought a hollow stone. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) milked the goat into it, drank from it himself, gave some to Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) to drink, and I also drank. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said to the udder: "Shrink back." So the udder shrunk back. A little later, I presented myself before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and requested: "O Messenger of Allah! Please teach me this as well." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) placed his hand on my head and prayed for me: "May Allah shower His mercy upon you, you are an intelligent child." I have memorized seventy Surahs from the blessed mouth of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), which no one can dispute with me.
Grade: Hasan
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میں عقبہ بن ابی معیط کی بکریاں چرایا کرتا تھا، ایک دن نبی ﷺ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کے ساتھ مشرکین سے بچ کر نکلتے ہوئے میرے پاس سے گزرے اور فرمایا: ”اے لڑکے! کیا تمہارے پاس دودھ ہے؟“ میں نے عرض کیا: میں اس پر امین ہوں، لہذا میں آپ کو کچھ پلا نہیں سکوں گا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا کوئی ایسی بکری تمہارے پاس ہے جس پر نر جانور نہ کودا ہو؟“ میں نے عرض کیا: جی ہاں! اور نبی ﷺ کے پاس ایسی بکری لے کر آیا، نبی ﷺ نے اس کے تھن پر ہاتھ پھیرا اور دعا کی تو اس میں دودھ اتر آیا، سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ اندر سے کھوکھلا ایک پتھر لے آئے، نبی ﷺ نے اسے اس میں دوہا، خود بھی پیا اور سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کو بھی پلایا، اور میں نے بھی پیا، پھر تھن سے مخاطب ہو کر فرمایا: ”سکڑ جاؤ“، چنانچہ وہ تھن دوبارہ سکڑ گئے، تھوڑی دیر بعد میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! مجھے بھی یہ بات سکھا دیجئے، نبی ﷺ نے میرے سر پر ہاتھ پھیرا اور مجھے دعا دی کہ ”اللہ تم پر اپنی رحمتیں نازل فرمائے، تم سمجھدار بچے ہو“، میں نے نبی ﷺ کے مبارک منہ سے ستر سورتیں یاد کی ہیں جن میں مجھ سے کوئی جھگڑا نہیں کر سکتا۔
Sayyidna Ibn Masood Razi Allah Anhu farmate hain ki main Uqba bin Abi Muait ki bakriyan charaya karta tha, aik din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Sayyidna Abu Bakr Razi Allah Anhu ke sath mushrikeen se bach kar nikalte hue mere paas se guzre aur farmaya: “Ae ladke! kya tumhare paas doodh hai?” maine arz kiya: main is par amin hun, lihaza main aap ko kuchh pila nahin sakunga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “kya koi aisi bakri tumhare paas hai jis par nar janwar na kooda ho?” maine arz kiya: ji haan! aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aisi bakri le kar aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ke than par hath pheyra aur dua ki to is mein doodh utar aaya, Sayyidna Abu Bakr Razi Allah Anhu andar se khokhla ek pathar le aaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise is mein doha, khud bhi piya aur Sayyidna Abu Bakr Razi Allah Anhu ko bhi pilaya, aur maine bhi piya, phir than se mukhatab ho kar farmaya: “sikkar jao”, chunancha woh than dobara sikkar gaye, thodi der baad main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya: ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! mujhe bhi yeh baat sikha deejiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere sar par hath pheyra aur mujhe dua di ki “Allah tum par apni rehmaten nazil farmaye, tum samajhdaar bache ho”, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mubarak munh se sattar surten yaad ki hain jin mein mujh se koi jhagda nahin kar sakta.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ قَالَ: كُنْتُ غُلَامًا يَافِعًا أَرْعَى غَنَمًا لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ، رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ، وَقَدْ فَرَّا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَا: يَا غُلَامُ، هَلْ عِنْدَكَ مِنْ لَبَنٍ تَسْقِينَا؟ قُلْتُ: إِنِّي مُؤْتَمَنٌ، وَلَسْتُ سَاقِيَكُمَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ عِنْدَكَ مِنْ جَذَعَةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ؟". قُلْتُ: نَعَمْ، فَأَتَيْتُهُمَا بِهَا،" فَاعْتَقَلَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَسَحَ الضَّرْعَ، وَدَعَا، فَحَفَلَ الضَّرْعُ، ثُمَّ أَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ بِصَخْرَةٍ مُنْقَعِرَةٍ، فَاحْتَلَبَ فِيهَا، فَشَرِبَ وَشَرِبَ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ شَرِبْتُ، ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ:" اقْلِصْ". فَقَلَصَ. (حديث موقوف) فَأَتَيْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَقُلْتُ: عَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْقَوْلِ؟ قَالَ:" إِنَّكَ غُلَامٌ مُعَلَّمٌ"، قَالَ:" فَأَخَذْتُ مِنْ فِيهِ سَبْعِينَ سُورَةً، لَا يُنَازِعُنِي فِيهَا أَحَدٌ".