6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with them both)
مسنَد عَبدِ اللَّهِ بنِ عمَرَ بنِ الخَطَّابِ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنهمَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Qaza'ah | Qaza'ah ibn Yahya al-Basri | Trustworthy |
| Isma'il b. Jarir | Yahya ibn Ismail al-Bajali | Acceptable |
| Abd al-Aziz ibn 'Umar ibn Abd al-Aziz | Abd al-Aziz ibn Umar al-Qurashi | Trustworthy |
| Marwanu ibn Mu'awiya al-Fazari | Marwan ibn Muawiyah al-Fazari | Trustworthy Haafidh, and he used to conceal the names of his Shaykhs |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| قَزَعَةَ | قزعة بن يحيى البصري | ثقة |
| إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَرِيرٍ | يحيى بن إسماعيل البجلي | مقبول |
| عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ | عبد العزيز بن عمر القرشي | ثقة |
| مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ | مروان بن معاوية الفزاري | ثقة حافظ وكان يدلس أسماء الشيوخ |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 4957
Qaza'a (may Allah have mercy on him) said: Once, when Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) sent me on an errand, he said, "Come close, so I may bid you farewell as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to bid me farewell when he sent me on errands." Then, taking my hand, he said, "I entrust your religion, your trustworthiness, and the outcome of your actions to Allah."
Grade: Sahih
قزعہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے مجھے کسی کام سے بھیجتے ہوئے فرمایا قریب آ جاؤ تاکہ میں تمہیں اس طرح رخصت کروں جیسے نبی ﷺ نے مجھے اپنے کام سے بھیجتے ہوئے رخصت کیا تھا، پھر میرا ہاتھ پکڑ کر فرمایا کہ میں تمہارے دین و امانت اور تمہارے عمل کا انجام اللہ کے حوالے کرتا ہوں۔
Qazaa Rahmatullah Alaih kehte hain ke aik martaba Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne mujhe kisi kaam se bhejte huye farmaya qareeb aa jao takkeh mein tumhein is tarah rukhsat karoon jaise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe apne kaam se bhejte huye rukhsat kiya tha, phir mera haath pakar kar farmaya ke mein tumhare deen o amaanat aur tumhare amal ka anjaam Allah ke hawale karta hun.
حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ قَزَعَةَ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، وَأَرْسَلَنِي فِي حَاجَةٍ لَهُ، فَقَالَ: تَعَالَ حَتَّى أُوَدِّعَكَ كَمَا وَدَّعَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَرْسَلَنِي فِي حَاجَةٍ لَهُ، فَأَخَذَ بِيَدِي، فَقَالَ:" أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ".