1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
From the Reports of Uthman ibn Affan (may Allah be pleased with him)
وَمِنْ أَخْبَارِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘uthmān | Uthman ibn Affan | Sahabi |
thumāmah bn ḥaznin al-qushayrī | Thamamah ibn Hazn al-Qushayri | Trustworthy Veteran |
al-jurayrī | Sa'eed ibn 'Iyaas al-Jarree | Trustworthy |
hilāl bn ḥiqqin | Hilal bin Haq al-Basri | Saduq (Trustworthy), Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
muḥammad bn ‘abd al-lah al-anṣārī | Muhammad ibn Abdullah Al-Ansari | Trustworthy |
muḥammad bn abī bakr bn ‘alīin al-muqaddamī | Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami | Trustworthy |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 555
Thamamah bin Khuzaifa Qushayri says that on the day when Sayyiduna Uthman, may Allah be pleased with him, was martyred, I was present there. Uthman Ghani, may Allah be pleased with him, once looked out from his house and said: "Bring those two companions of yours who have incited you against me." They were called, and Uthman, may Allah be pleased with him, said to them: "I ask you by Allah, do you know that when the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, came to Madinah, and the Prophet's Mosque became cramped, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: 'Who will buy this piece of land with his wealth and endow it to the Muslims? He will be given its reward in the best form in Paradise.' So I bought it with my own wealth and endowed it to the Muslims. Now you are stopping me from praying two rak'ahs in it?" Then he said, "I ask you by Allah, do you know that when the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, came to Madinah, there was no well of sweet water except Bir Rumah. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: 'Who will buy this with his own wealth, and keep his share equal to that of the Muslims, and receive the best recompense in Paradise in the Hereafter?' So I bought it with my own wealth and endowed it. Now you are stopping me from drinking its water?" Then he said, "Do you know that I am the one who provided provisions for the army in the Battle of Tabuk?" The people affirmed his statement.
Grade: Hasan
ثمامہ بن خزن قشیری کہتے ہیں کہ جس دن سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ شہید ہوئے، میں وہاں موجود تھا، عثمان غنی رضی اللہ عنہ نے ایک مرتبہ اپنے گھر سے جھانک کر دیکھا اور فرمایا: اپنے ان دو ساتھیوں کو بلا کر لاؤ جو تمہیں مجھ پر چڑھا لائے ہیں انہیں بلایا گیا، عثمان رضی اللہ عنہ نے ان سے فرمایا: میں تمہیں اللہ کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں کیا تم جانتے ہو کہ جب نبی ﷺ مدینہ منورہ تشریف لائے اور مسجد نبوی تنگ ہو گئی تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”زمین کا یہ ٹکڑا اپنے مال سے خرید کر مسلمانوں کے لئے اسے وقف کون کرے گا؟ اس کا عوض اسے جنت میں بہترین شکل میں عطاء کیا جائے گا“، چنانچہ میں خالص اپنے مال سے اسے خریدا اور مسلمانوں کے لئے وقف کر دیا اب تم مجھے اس ہی میں دو رکعتیں پڑھنے سے روکتے ہو؟ پھر فرمایا کہ میں تمہیں اللہ کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں کہ کیا تم جانتے ہو کہ نبی ﷺ جب مدینہ منورہ تشریف لائے تو اس وقت سوائے بیرِ رومہ کے میٹھے پانی کا کوئی اور کنواں نہ تھا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”کون ہے جو اسے خالص اپنے مال سے خریدے اور اپنا حصہ بھی مسلمانوں کے برابر رکھے؟ اور آخرت میں جنت کے اندر بہترین بدلہ حاصل کر لے؟“ چنانچہ میں نے اسے خالص اپنے مال سے خرید کر وقف کر دیا اب تم مجھے اس ہی کا پانی پینے سے روکتے ہو؟ پھر فرمایا کہ کیا تم جانتے ہو کہ میں غزوہ تبوک میں سامان جہاد مہیا کرنے والا ہوں لوگوں نے ان کی تصدیق کی۔
Sumamah bin Khuzaen Qushairi kahte hain ke jis din Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) shaheed huye, main wahan mojood tha, Usman Ghani (رضي الله تعالى عنه) ne ek martaba apne ghar se jhank kar dekha aur farmaya: apne in do saathiyon ko bula kar lao jo tumhein mujh par charha laaye hain unhein bulaya gaya, Usman (رضي الله تعالى عنه) ne unse farmaya: main tumhein Allah ka wasta de kar poochhta hun kya tum jaante ho ke jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawwara tashreef laaye aur Masjid Nabvi tang ho gayi to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”zameen ka yeh tukda apne maal se khareed kar Musalmanon ke liye use waqf kon karega? Iska awaz use Jannat mein behtarin shakal mein ataa kiya jayega“, chunancha main khalis apne maal se use khareeda aur Musalmanon ke liye waqf kar diya ab tum mujhe isi mein do rakatein padhne se rokte ho? Phir farmaya ke main tumhein Allah ka wasta de kar poochhta hun ke kya tum jaante ho ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Madina Munawwara tashreef laaye to us waqt siwaye Bir-e-Roma ke meethay pani ka koi aur kuan nah tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”kaun hai jo ise khalis apne maal se khareeday aur apna hissa bhi Musalmanon ke barabar rakhe? Aur aakhirat mein Jannat ke andar behtarin badla hasil kar le?“ chunancha maine ise khalis apne maal se khareed kar waqf kar diya ab tum mujhe isi ka pani pine se rokte ho? Phir farmaya ke kya tum jaante ho ke main Ghazwa Tabuk mein saman jihad muhayya karne wala hun logon ne unki tasdeeq ki.
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ، حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ حِقٍّ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ حَزْنٍ الْقُشَيْرِيِّ ، قَالَ: شَهِدْتُ الدَّارَ يَوْمَ أُصِيبَ عُثْمَانُ ، فَاطَّلَعَ عَلَيْهِمْ اطِّلَاعَةً، فَقَالَ: ادْعُوا لِي صَاحِبَيْكُمْ اللَّذَيْنِ أَلَّبَاكُمْ عَلَيَّ، فَدُعِيَا لَهُ، فَقَالَ: نَشَدْتُكُمَا اللَّهَ، أَتَعْلَمَانِ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ ضَاقَ الْمَسْجِدُ بِأَهْلِهِ، فَقَالَ:" مَنْ يَشْتَرِي هَذِهِ الْبُقْعَةَ مِنْ خَالِصِ مَالِهِ، فَيَكُونَ فِيهَا كَالْمُسْلِمِينَ، وَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ"، فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ خَالِصِ مَالِي، فَجَعَلْتُهَا بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ، وَأَنْتُمْ تَمْنَعُونِي أَنْ أُصَلِّيَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ. (حديث موقوف) ثُمَّ قَالَ: أَنْشُدُكُمْ اللَّهَ: أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ لَمْ يَكُنْ فِيهَا بِئْرٌ يُسْتَعْذَبُ مِنْهُ إِلَّا رُومَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ يَشْتَرِيهَا مِنْ خَالِصِ مَالِهِ، فَيَكُونَ دَلْوُهُ فِيهَا كَدُلِيِّ الْمُسْلِمِينَ، وَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ"، فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ خَالِصِ مَالِي، فَأَنْتُمْ تَمْنَعُونِي أَنْ أَشْرَبَ مِنْهَا، ثُمَّ قَالَ: هَلْ تَعْلَمُونَ أَنِّي صَاحِبُ جَيْشِ الْعُسْرَةِ؟ قَالُوا: اللَّهُمَّ نَعَمْ.