6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with them both)
مسنَد عَبدِ اللَّهِ بنِ عمَرَ بنِ الخَطَّابِ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنهمَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Nafi'in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
| Laythun | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
| Yunus | Younus ibn Muhammad al-Mu'addab | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدَ اللَّهِ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
| لَيْثٌ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| يُونُسُ | يونس بن محمد المؤدب | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 6061
Nafi' reported that Ibn 'Umar (Allah be pleased with him) divorced his wife during her menstrual period. When 'Umar ibn al-Khattab (Allah be pleased with him) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it, he ordered Ibn 'Umar to take her back and wait for her next period. When she was clean, he should wait until the next period, and before being intimate with her, he could divorce her. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "This is the period Allah has prescribed for men to divorce their wives." Ibn 'Umar (Allah be pleased with him) used to be asked about a man who divorced his wife during her period. He (Ibn 'Umar) would reply, "I only divorced my wife once or twice, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered me to take her back. I was instructed to wait for the next period, then after she was clean, I could divorce her before being intimate with her. You have divorced your wife three times, disobeying the command of Allah in which He told you how to divorce your wives. So, your wife is forbidden to you until she is legally married to another man."
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اپنی بیوی کو " ایام " کی حالت میں ایک طلاق دے دی، سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا تو نبی ﷺ نے حکم دیا کہ وہ رجوع کر لیں اور دوبارہ " ایام " آنے تک انتظار کر یں اور ان سے " پاکیزگی " حاصل ہونے تک رکے رہیں پھر اپنی بیوی کے " قریب " جانے سے پہلے اسے طلاق دے دیں یہی وہ طریقہ ہے جس کے مطابق اللہ نے مردوں کو اپنی بیویوں کو طلاق دینے کی رخصت دی ہے۔ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کا یہ معمول تھا کہ جب ان سے اس شخص کے متعلق پوچھا جاتاجو " ایام " کی حالت میں بیوی کو طلاق دے دے تو وہ فرماتے کہ میں نے تو اپنی بیوی کو ایک یا دو طلاقیں دی تھیں نبی ﷺ نے حکم دیا کہ اپنی بیوی سے رجوع کر لیں اور دوسرے ایام اور ان کے بعدطہر ہونے تک انتظار کر یں پھر اس کے قریب جانے سے پہلے اسے طلاق دے دیں جب کہ تم تو اپنی بیوی کو تین طلاقیں دے آئے ہو تم نے اللہ کے اس حکم کی نافرمانی کی جو اس نے تمہیں اپنی بیوی کو طلاق دینے سے متعلق بتایا ہے اور تمہاری بیوی تم پر حرام ہوچکی یہاں تک کہ کہ وہ تمہارے علاوہ کسی اور شخص سے شادی نہ کر لے۔
Nafi rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba sayyidna Ibn Umar razi Allah tala anhuma ne apni biwi ko "Ayaam" ki halat mein ek talaq de di, sayyidna Umar Farooq razi Allah tala anhu ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh masla poocha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya ke woh ruju kar len aur dobara "Ayaam" aane tak intezar karen aur un se "pakeezaigi" hasil hone tak ruke rahen phir apni biwi ke "qareeb" jaane se pehle use talaq de den yahi woh tareeqa hai jis ke mutabiq Allah ne mardon ko apni biwiyon ko talaq dene ki riayat di hai. Sayyidna Ibn Umar razi Allah tala anhuma ka yeh mamol tha ke jab un se is shakhs ke mutalliq poocha jata jo "Ayaam" ki halat mein biwi ko talaq de de to woh farmate ke maine to apni biwi ko ek ya do talaaqain di thin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya ke apni biwi se ruju kar len aur doosre ayaam aur un ke baad taher hone tak intezar karen phir us ke qareeb jaane se pehle use talaq de den jab ke tum to apni biwi ko teen talaaqain de aaye ho tum ne Allah ke is hukm ki nafarmani ki jo us ne tumhen apni biwi ko talaq dene se mutalliq bataya hai aur tumhari biwi tum par haram ho chuki yahan tak ke woh tumhare alawa kisi aur shakhs se shadi na kar le.
حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ نَافِعٍ , أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ , طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، تَطْلِيقَةً وَاحِدَةً، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَةً وَاحِدَةً وَهِيَ حَائِضٌ! ," فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُرَاجِعَهَا وَيُمْسِكَهَا حَتَّى تَطْهُرَ، ثُمَّ تَحِيضَ عِنْدَهُ حَيْضَةً أُخْرَى، ثُمَّ يُمْهِلَهَا حَتَّى تَطْهُرَ مِنْ حَيْضَتِهَا، فَإِنْ أَرَادَ أَنْ يُطَلِّقَهَا فَلْيُطَلِّقْهَا حِينَ تَطْهُرُ قَبْلَ أَنْ يُجَامِعَهَا، فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ"، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ لِأَحَدِهِمْ: أَمَّا أَنْتَ طَلَّقْتَ امْرَأَتَكَ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَنِي بِهَا، فَإِنْ كُنْتَ طَلَّقْتَهَا ثَلَاثًا، فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْكَ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَكَ، وَعَصَيْتَ اللَّهَ تَعَالَى فِيمَا أَمَرَكَ مِنْ طَلَاقِ امْرَأَتِكَ.