6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with them both)

مسنَد عَبدِ اللهِ بنِ عَمرو بنِ العَاصِ رَضِیَ الله تَعالَى عَنهمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 6713

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that someone asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about "Aqeeqah". The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah Almighty does not like 'Uqooq (disobedience)." It seems as if the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not like the literal similarity (between the two words). The Companions (may Allah be pleased with them) said, "O Messenger of Allah! We are asking you about our children." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever among you wishes to offer a sacrifice on behalf of his child, should sacrifice two equal she-goats for a boy and one she-goat for a girl." Then someone asked about sacrificing the first offspring of a camel. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It is permissible. But if you leave it until it grows up to be two or three years old, then you give it to someone to ride in the way of Allah, or give it to widows, it is better than you slaughtering it and applying its meat with its hair, turning your pot upside down, and driving your she-camel crazy." Then someone asked about "'Ateerah". The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "'Ateerah is permissible." Someone asked 'Amr ibn Shu'aib about the meaning of "'Ateerah". He said that people used to slaughter a she-goat in the month of Rajab, cook it, and eat it themselves and feed others as well.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ سے کسی نے " عقیقہ " کے متعلق سوال کیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ عقوق (نافرمانی) کو پسند نہیں کرتا گویا نبی کریم ﷺ نے لفظی مناسبت کو اچھا نہیں سمجھا صحابہ کر ام رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ!! ہم آپ سے اپنی اولاد کے حوالے سے سوال کر رہے ہیں نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سے جو شخص اپنی اولاد کی طرف سے قربانی کرنا چاہے وہ لڑکے کی طرف دو برابر کی بکر یاں ذبح کر دے اور لڑکی کی طرف سے ایک بکر ی ذبح کر لے۔ پھر کسی نے اونٹ کے پہلے بچے کی قربانی کے متعلق پوچھا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”یہ برحق ہے لیکن اگر تم اسے جوان ہونے تک چھوڑ دو کہ وہ دو تین سال کا ہو جائے پھر تم اسے کسی کو فی سبیل اللہ سواری کے لئے دے دو یا بیواؤں کو دے دو تو یہ زیادہ بہتر ہے اس بات سے کہ تم اسے ذبح کر کے اس کا گوشت اس کے بالوں کے ساتھ لگاؤ اپنا برتن الٹ دو اور اپنی اونٹنی کو پاگل کر دو پھر کسی نے " عتیرہ " کے متعلق پوچھا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”عتیرہ برحق ہے۔ کسی نے عمرو بن شعیب سے عتیرہ کا معنی پوچھا تو انہوں نے بتایا کہ لوگ ماہ رجب میں بکر ی ذبح کر کے اسے پکا کر خود بھی کھاتے تھے اور دوسروں کو بھی کھلاتے تھے۔

Sayyidana Ibn Amr (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se kisi ne "Aqiqah" ke mutalliq sawal kiya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Allah Ta'ala uquq (nafarmani) ko pasand nahin karta goya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne lafzimanasabat ko achha nahin samjha Sahaba Karam (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya Ya Rasul Allah!! hum aap se apni aulad ke hawale se sawal kar rahe hain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Tum mein se jo shakhs apni aulad ki taraf se qurbani karna chahe woh ladke ki taraf do barabar ki bakriyan zibah kar de aur ladki ki taraf se ek bakri zibah kar le. Phir kisi ne unt ke pehle bache ki qurbani ke mutalliq poochha to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Yeh barhaq hai lekin agar tum use jawan hone tak chhod do ki woh do teen sal ka ho jaye phir tum use kisi ko fi sabilillah sawari ke liye de do ya bewaon ko de do to yeh zyada behtar hai is baat se ki tum use zibah kar ke uska gosht uske baalon ke sath lagao apna bartan ulat do aur apni untni ko pagal kar do phir kisi ne "Ateerah" ke mutalliq poochha to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Ateerah barhaq hai. Kisi ne Amr bin Shoaib se Ateerah ka mani poochha to unhon ne bataya ki log mah Rajab mein bakri zibah kar ke use pakka kar khud bhi khate the aur dusron ko bhi khilate the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْعَقِيقَةِ؟ فَقَالَ:" إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْعُقُوقَ"، وَكَأَنَّهُ كَرِهَ الِاسْمَ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا نَسْأَلُكَ عَنْ أَحَدِنَا يُولَدُ لَهُ؟ قَالَ:" مَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَنْسُكَ عَنْ وَلَدِهِ فَلْيَفْعَلْ، عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ، وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ"، قَالَ: وَسُئِلَ عَنِ الْفَرَعِ؟ قَالَ:" وَالْفَرَعُ حَقٌّ، وَأَنْ تَتْرُكَهُ حَتَّى يَكُونَ شُغْزُبًّا، أَوْ شُغْزُوبًّا ابْنَ مَخَاضٍ أَوْ ابْنَ لَبُونٍ، فَتَحْمِلَ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ تُعْطِيَهُ أَرْمَلَةً، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذْبَحَهُ يَلْصَقُ لَحْمُهُ بِوَبَرِهِ، وَتُكْفِئُ إِنَاءَكَ، وَتُولِهُ نَاقَتَكَ"، وَقَالَ وَسُئِلَ عَنِ الْعَتِيرَةِ؟ فَقَالَ" الْعَتِيرَةُ حَقٌّ"، قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ لِعَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ: مَا الْعَتِيرَةُ؟ قَالَ: كَانُوا يَذْبَحُونَ فِي رَجَبٍ شَاةً، فَيَطْبُخُونَ وَيَأْكُلُونَ وَيُطْعِمُونَ.