6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with them both)
مسنَد عَبدِ اللهِ بنِ عَمرو بنِ العَاصِ رَضِیَ الله تَعالَى عَنهمَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘amrw | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
abā al-‘abbās | Sa'ib ibn Farrukh al-Makki | Trustworthy |
‘aṭā’an | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
warūḥun | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
wāibn bakrin | Muhammad ibn Bakr al-Barsani | Thiqah (Trustworthy) |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
أَبَا الْعَبَّاسِ | السائب بن فروخ المكي | ثقة |
عَطَاءً | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
وَرَوْحٌ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
وَابْنُ بَكْرٍ | محمد بن بكر البرساني | ثقة |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 6874
Narrated by Sayyiduna Ibn `Amr (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) found out that I always fast during the day and pray at night. So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called me or we happened to meet, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Are you the one about whom it has been said to me that you say that I will pray every night and fast every day?” I said: “Yes, O Messenger of Allah!” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do not do that. For your eyes have a right over you, your soul has a right over you and your family has a right over you. So, pray at night and also sleep, fast and also break your fast. Fast one day out of every ten days and you will have the reward of fasting for nine extra days.” I said: “O Messenger of Allah! I have the strength to do more than that.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Then fast like the fasting of Dawud (David, peace be upon him).” I said: “O Prophet of Allah! How did Dawud (peace be upon him) fast?” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “He used to fast one day and break his fast for one day, and he would not flee from the enemy.” I said: “O Prophet of Allah! How can I do that?” And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also said twice: “The one who fasts all the time does not fast at all.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ کو پتہ چلا کہ میں ہمیشہ دن کو روزہ اور رات کو قیام کرتا ہوں تو نبی کریم ﷺ نے مجھے بلوایا یا یوں ہی ملاقات ہو گئی اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کیا تم وہی ہو جس کے متعلق مجھے بتایا گیا ہے کہ تم کہتے ہو میں روزانہ رات کو قیام اور دن کو صیام کروں گا؟ ایسا نہ کرو کیونکہ تمہاری آنکھوں کا بھی تم پر حق ہے تمہارے نفس اور تمہارے گھر والوں کا بھی حق ہے اس لئے قیام بھی کیا کرو اور سویا بھی کرو روزہ بھی رکھو اور ناغہ بھی کیا کرو اور ہر دس دن میں صرف ایک روزہ رکھا کرو تمہیں مزید نو روزے رکھنے کا ثواب ہو گا میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! مجھ میں اس سے زیادہ کر نے کی طاقت ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”سیدنا داؤدعلیہ السلام کی طرح روزہ رکھ لیا کرو میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے نبی! سیدنا داؤدعلیہ السلام کس طرح روزہ رکھتے تھے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”وہ ایک دن روزہ رکھتے تھے اور ایک دن ناغہ کرتے تھے اور دشمن سے سامنا ہونے پر بھاگتے نہیں تھے میں نے عرض کیا کہ میں اے اللہ کے نبی! یہ کیسے کر سکتا ہوں؟ نیز نبی کریم ﷺ نے دو مرتبہ یہ بھی فرمایا: ”کہ جو شخص ہمیشہ روزہ رکھتا ہے وہ کوئی روزہ نہیں رکھتا۔
Sayyidna Ibn Amro Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ko pata chala ki mein hamesha din ko roza aur raat ko qayam karta hun to Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne mujhe bulaya ya yun hi mulaqat ho gayi aur Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya kya tum wohi ho jis ke mutalliq mujhe bataya gaya hai ki tum kehte ho mein rozana raat ko qayam aur din ko siyam karoon ga aisa na karo kyunki tumhari aankhon ka bhi tum par haq hai tumhare nafs aur tumhare ghar walon ka bhi haq hai is liye qayam bhi kiya karo aur soya bhi karo roza bhi rakho aur nagha bhi kiya karo aur har dus din mein sirf ek roza rakha karo tumhen mazeed nau roze rakhne ka sawab ho ga mein ne arz kiya ya Rasulullah mujh mein is se zyada karne ki taqat hai Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya Sayyidna Dawood Alaihissalam ki tarah roza rakh liya karo mein ne arz kiya ki aye Allah ke Nabi Sayyidna Dawood Alaihissalam kis tarah roza rakhte the Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya woh ek din roza rakhte the aur ek din nagha karte the aur dushman se samna hone par bhagte nahin the mein ne arz kiya ki mein aye Allah ke Nabi ye kaise kar sakta hun neez Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne do martaba ye bhi farmaya ki jo shakhs hamesha roza rakhta hai woh koi roza nahin rakhta.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، وَابْنُ بَكْرٍ ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ . وَرَوْحٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءً يَزْعُمُ، أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، يَقُولُ: بَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَصُومُ أَسْرُدُ، وَأُصَلِّي اللَّيْلَ، قَالَ: فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَيَّ، وَإِمَّا لَقِيتُهُ، فَقَالَ:" أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلَا تُفْطِرُ، وَتُصَلِّي اللَّيْلَ؟ فَلَا تَفْعَلْ، فَإِنَّ لِعَيْنِكَ حَظًّا، وَلِنَفْسِكَ حَظًّا، وَلِأَهْلِكَ حَظًّا، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَصَلِّ وَنَمْ، وَصُمْ مِنْ كُلِّ عَشَرَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ تِسْعَةٍ"، قَالَ: إِنِّي أَجِدُنِي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، قَالَ:" فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ"، قَالَ: فَكَيْفَ كَانَ دَاوُدُ يَصُومُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ؟ قَالَ:" كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى"، قَالَ: مَنْ لِي بِهَذِهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ؟ قَالَ عَطَاءٌ: فَلَا أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الْأَبَدِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ"، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَرَوْحٌ:" لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ" مَرَّتَيْنِ.