1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Choice in Covering the Entire Head with Wiping

باب الاختيار في استيعاب الرأس بالمسح

Sunan al-Kubra Bayhaqi 270

'Amr bin Yahya al-Mazini narrated from his father that a man said to 'Amr bin Yahya's grandfather, Abdullah bin Zaid bin 'Asim (may Allah be pleased with him), "Would you show me how the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution?" Abdullah bin Zaid (may Allah be pleased with him) said, "Yes." He then called for water, poured it over his hands, and washed them twice. He then rinsed his mouth and nose three times, washed his face three times, and then washed his forearms up to the elbows twice. He then wiped his head with both his hands, moving them from the front to the back and from the back to the front - that is, starting from the front of his head and going to the nape of his neck, then bringing them back to the place where he had started. He then washed his feet.


Grade: Sahih

(٢٧٠) عمرو بن یحییٰ مازنی اپنے والد سے نقل کرتے ہیں کہ ایک شخص نے عمرو بن یحییٰ کے دادا عبداللہ بن زید بن عاصم (رض) سے کہا : کیا آپ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا وضو کر کے دکھا سکتے ہیں ؟ سیدنا عبداللہ بن زید (رض) نے فرمایا : جی ہاں ! پھر انھوں نے پانی منگوایا ، اپنے ہاتھوں پر ڈالا اور انھیں دو دو مرتبہ دھویا، پھر کلی کی اور تین مرتبہ ناک میں پانی چڑھایا، تین مرتبہ اپنے چہرے کو دھویا، پھر دو مرتبہ اپنے ہاتھوں کو کہنیوں سمیت دھویا، پھر اپنے دونوں ہاتھوں سے سر کا مسح کیا اور ہاتھ کو آگے سے پیچھے اور پیچھے سے آگے لے آئے، یعنی سر کے اگلے حصے سے شروع کیا اور گدی تک لے گئے، پھر ان دونوں کو واپس لوٹایا اور اپنی جگہ لے آئے جہاں سے شروع کیا تھا، پھر اپنے پاؤں کو دھویا۔

(270) Amr bin Yahya Mazni apne walid se naqal karte hain ki ek shakhs ne Amr bin Yahya ke dada Abdullah bin Zaid bin Asim (ra) se kaha : kya aap mujhe Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka wuzu kar ke dikha sakte hain? Sayyiduna Abdullah bin Zaid (ra) ne farmaya: ji haan! Phir unhon ne pani manguwaya, apne hathon par dala aur unhen do do martaba dhoya, phir kuli ki aur teen martaba nak mein pani charhaya, teen martaba apne chehre ko dhoya, phir do martaba apne hathon ko kahniyon samet dhoya, phir apne donon hathon se sar ka masah kiya aur hath ko aage se peeche aur peeche se aage le aaye, yani sar ke agle hisse se shuru kiya aur gadi tak le gaye, phir un donon ko wapas loutaya aur apni jagah le aaye jahan se shuru kiya tha, phir apne paon ko dhoya.

٢٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،قَالَا:حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَكَ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ،قَالَ:أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، وَاللَّفْظُ لَهُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الْبَجَلِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ وَهُوَ جَدُّ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى،وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُرِيَنِي كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ؟فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ زَيْدٍ:" نَعَمْ "فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ، بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ ثُمَّ ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ ثُمَّ رَدَّهُمَا حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ. ⦗٩٨⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُوسَى الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ مَعْنٍ، عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 271

Sayyiduna 'Ali (may Allah be pleased with him) mentioned the narration of ablution and wiped his head once with his hands, from the front to the back, then said: "Whoever wishes to see the ablution of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), then this is his ablution."


Grade: Sahih

(٢٧١) سیدنا علی (رض) نے وضو کی حدیث ذکر کی اور اپنے ہاتھوں سے سر کے اگلے اور پچھلے حصے کا ایک مرتبہ مسح کیا، پھر فرمایا : جس شخص کو اچھا لگے کہ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے وضو کی طرف دیکھے تو یہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا وضو ہے۔

(271) Sayyidina Ali (RA) ne wuzu ki hadees zikar ki aur apne hathon se sar ke agle aur pichle hisse ka ek martaba masah kiya, phir farmaya : Jis shakhs ko achha lage ke woh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke wuzu ki taraf dekhe to yeh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka wuzu hai.

٢٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي وُضُوئِهِ قَالَ:فَمَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ جَمِيعًا مُقَدَّمَهُ وَمُؤَخَّرَهُ مَرَّةً،وَذَكَرَ الْحَدِيثَ ثُمَّ قَالَ:" مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى وُضُوءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهَذَا كَانَ طُهُورَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 272

Muqdaam ibn Ma'dee Karb reported: "I saw the Messenger of Allah (ﷺ) performing ablution. When he reached the wiping of the head, he placed his palms on the front part of his head, then he took them to the back of the head, then he brought them back to the place where he had started." (b) Hariz said: "Then he raised his head."


Grade: Sahih

(٢٧٢) مقدام بن معدی کرب فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو وضو کرتے ہوئے دیکھا، جب آپ سر کے مسح تک پہنچے تو اپنی ہتھیلیوں کو سر کے اگلے حصے پر رکھا۔ پھر ان کو گدی تک لے گئے، پھر اس جگہ واپس لے آئے جہاں سے شروع کیا تھا۔ (ب) حریز کہتے ہیں : پھر آپ نے سر اٹھایا۔

(272) Muqdam bin Maadi Karb farmate hain keh maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko wuzu karte huye dekha, jab aap sar ke masah tak pahunche to apni hatheliyon ko sar ke agle hisse par rakha. Phir un ko gaddi tak le gaye, phir us jagah wapas le aaye jahan se shuru kiya tha. (b) Hariz kehte hain : Phir aap ne sar uthaya.

٢٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الْأَنْطَاكِيُّ، وَاللَّفْظُ لَهُ،قَالَا:ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ حَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ،قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ، فَإِذَا بَلَغَ مَسْحَ رَأْسِهِ وَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى مُقَدَّمِ رَأْسِهِ فَأَمَرَّهُمَا حَتَّى بَلَغَ الْقَفَاءَ، ثُمَّ رَدَّهُمَا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ ".قَالَ مَحْمُودٌ:قَالَ: أَخْبَرَنِي حَرِيزٌ حَتَّى يَرْفَعَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 273

Mu'awiya (may Allah be pleased with him) showed the people how to perform ablution, just as he had seen the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) performing it. When he reached his head, he took a handful of water and poured it over his left hand. Then, he placed it on the middle of his head, until the water flowed or was about to flow. Then, he wiped his head, from front to back and then from back to front.


Grade: Sahih

(٢٧٣) سیدنا معاویہ (رض) نے لوگوں کو وضو کر کے دکھلایا، جس طرح رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو وضو کرتے ہوئے دیکھا، جب آپ اپنے سر تک پہنچے تو پانی کا ایک چلو لیا اور اس کو اپنے بائیں ہاتھ پر ڈالا، پھر اس کو اپنے سر کے درمیان رکھ دیا، یہاں تک کہ پانی بہہ گیا یا قریب تھا کہ بہہ پڑتا، پھر اپنے سر کے اگلے حصے سے پچھلے اور پچھلے حصے سے اگلے حصے تک مسح کیا۔

(273) Syedna Muawiya (RA) ne logon ko wuzu kar ke dikhaaya, jis tarah Rasul Allah (SAW) ko wuzu karte huye dekha, jab aap apne sar tak pahunche to pani ka ek chulu liya aur usko apne baen haath par daala, phir usko apne sar ke darmiyaan rakh diya, yahan tak ke pani beh gaya ya qareeb tha ke beh parta, phir apne sar ke agle hisse se pichle aur pichle hisse se agle hisse tak masah kiya.

٢٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، أنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ الْمُغِيرَةُ بْنُ فَرْوَةَ، وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ" تَوَضَّأَ لِلنَّاسِ كَمَا رَأَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ، فَلَمَّا بَلَغَ رَأْسَهُ غَرَفَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَتَلَقَّاهَا بِشِمَالِهِ حَتَّى وَضَعَهَا عَلَى وَسَطِ رَأْسِهِ حَتَّى قَطَرَ الْمَاءُ أَوْ كَادَ يَقْطُرُ، ثُمَّ مَسَحَ مِنْ مُقَدَّمِ رَأْسِهِ إِلَى مُؤَخَّرِهِ، وَمِنْ مُؤَخَّرِهِ إِلَى مُقَدَّمِهِ "