1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Choice in Covering the Entire Head with Wiping

باب الاختيار في استيعاب الرأس بالمسح

الأسمالشهرةالرتبة
لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ عبد الله بن زيد الأنصاري صحابي
رَجُلا اسم مبهم
أَبِيهِ يحيى بن عمارة الأنصاري ثقة
عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ عمرو بن يحيى الأنصاري ثقة
مَالِكٌ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي صدوق يخطئ
مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الْبَجَلِيُّ محمد بن أيوب البجلي ثقة حافظ
أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ محمد بن محمد الطوسي صدوق حسن الحديث
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يحيى بن بكير القرشي ثقة
ابْنِ وَهْبٍ عبد الله بن وهب القرشي ثقة حافظ
بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ بحر بن نصر الخولاني ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 270

'Amr bin Yahya al-Mazini narrated from his father that a man said to 'Amr bin Yahya's grandfather, Abdullah bin Zaid bin 'Asim (may Allah be pleased with him), "Would you show me how the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution?" Abdullah bin Zaid (may Allah be pleased with him) said, "Yes." He then called for water, poured it over his hands, and washed them twice. He then rinsed his mouth and nose three times, washed his face three times, and then washed his forearms up to the elbows twice. He then wiped his head with both his hands, moving them from the front to the back and from the back to the front - that is, starting from the front of his head and going to the nape of his neck, then bringing them back to the place where he had started. He then washed his feet.


Grade: Sahih

(٢٧٠) عمرو بن یحییٰ مازنی اپنے والد سے نقل کرتے ہیں کہ ایک شخص نے عمرو بن یحییٰ کے دادا عبداللہ بن زید بن عاصم (رض) سے کہا : کیا آپ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا وضو کر کے دکھا سکتے ہیں ؟ سیدنا عبداللہ بن زید (رض) نے فرمایا : جی ہاں ! پھر انھوں نے پانی منگوایا ، اپنے ہاتھوں پر ڈالا اور انھیں دو دو مرتبہ دھویا، پھر کلی کی اور تین مرتبہ ناک میں پانی چڑھایا، تین مرتبہ اپنے چہرے کو دھویا، پھر دو مرتبہ اپنے ہاتھوں کو کہنیوں سمیت دھویا، پھر اپنے دونوں ہاتھوں سے سر کا مسح کیا اور ہاتھ کو آگے سے پیچھے اور پیچھے سے آگے لے آئے، یعنی سر کے اگلے حصے سے شروع کیا اور گدی تک لے گئے، پھر ان دونوں کو واپس لوٹایا اور اپنی جگہ لے آئے جہاں سے شروع کیا تھا، پھر اپنے پاؤں کو دھویا۔

(270) Amr bin Yahya Mazni apne walid se naqal karte hain ki ek shakhs ne Amr bin Yahya ke dada Abdullah bin Zaid bin Asim (ra) se kaha : kya aap mujhe Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka wuzu kar ke dikha sakte hain? Sayyiduna Abdullah bin Zaid (ra) ne farmaya: ji haan! Phir unhon ne pani manguwaya, apne hathon par dala aur unhen do do martaba dhoya, phir kuli ki aur teen martaba nak mein pani charhaya, teen martaba apne chehre ko dhoya, phir do martaba apne hathon ko kahniyon samet dhoya, phir apne donon hathon se sar ka masah kiya aur hath ko aage se peeche aur peeche se aage le aaye, yani sar ke agle hisse se shuru kiya aur gadi tak le gaye, phir un donon ko wapas loutaya aur apni jagah le aaye jahan se shuru kiya tha, phir apne paon ko dhoya.

٢٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،قَالَا:حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَكَ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ،قَالَ:أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، وَاللَّفْظُ لَهُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الْبَجَلِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ وَهُوَ جَدُّ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى،وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُرِيَنِي كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ؟فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ زَيْدٍ:" نَعَمْ "فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ، بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ ثُمَّ ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ ثُمَّ رَدَّهُمَا حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ. ⦗٩٨⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُوسَى الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ مَعْنٍ، عَنْ مَالِكٍ