1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on What to Say Upon Entering the Toilet

باب ما يقول إذا أراد دخول الخلاء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 452

(452) (a) Narrated by Sayyidina Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would enter the toilet, he would say: "O Allah, I seek refuge in You from the male and female devils." (b) 'Abdul-'Aziz narrates these words: When coming to the toilet. (c) 'Abdul-'Aziz also narrates these words: When intending to enter the toilet.


Grade: Sahih

(٤٥٢) (الف) سیدنا انس بن مالک (رض) سے روایت ہے کہ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیت الخلاء میں داخل ہوتے تو کہتے : (اللَّہُمَّ إِنِّی أَعُوذُ بِکَ مِنَ الْخُبْثِ وَالْخَبَائِث) اے اللہ ! میں تجھ سے شیطان جنوں اور جنیوں سے پناہ مانگتا ہوں۔ (ب) عبد العزیز یہ الفاظ بیان کرتے ہیں : جب بیت الخلاء آتے۔ (ج) عبد العزیز یہ الفاظ بھی بیان کرتے ہیں : جب بیت الخلاء میں داخل ہونے کا ارادہ کرتے۔

(452) (alif) Sayyidina Anas bin Maalik (RA) se riwayat hai ki jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) baitul khalaja mein daakhil hote to kahte : (Allahumma inni a'udhu bika minal khubthi wal khabaith) aye Allah ! mein tujh se shaitan jinoon aur jiniyon se panah mangta hun. (b) Abdul Aziz yeh alfaz bayan karte hain : jab baitul khalaja aate. (c) Abdul Aziz yeh alfaz bhi bayan karte hain : jab baitul khalaja mein daakhil hone ka irada karte.

٤٥٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنا مُوسَى، ثنا حَمَّادُ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،قَالَ:أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، نا دَاودُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،قَالَ:كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ قَالَ:" اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ ".قَالَ الْبُخَارِيُّ:قَالَ مُوسَى، عَنْ حَمَّادٍ، فَذَكَرَهُ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى.قَالَ الْبُخَارِيُّ:وَقَالَ غُنْدَرُ، عَنْ شُعْبَةَ،عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ:إِذَا أَتَى الْخَلَاءَ. وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ،عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ:إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 453

Anas (may Allah be pleased with him) reported that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) intended to enter the toilet, he would say: "I seek refuge in Allah from the evil and the evil ones."


Grade: Sahih

(٤٥٣) سیدنا انس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب بیت الخلاء داخل ہونے کا ارادہ کرتے تو کہتے : ( (أَعُوذُ بِاللَّہِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ ) )

(453) سيدنا انس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلى اللہ عليہ وآلہ وسلم) جب بيت الخلاء داخل ہونے کا ارادہ کرتے تو کہتے : (( اعوذ باللہ من الخبث والخبائث ))

٤٥٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ الْخَلَاءَ قَالَ:" أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 454

(454) Narrated Zayd bin Arqam (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The devils are present in the lavatories. So when anyone amongst you enters a lavatory, he should say: "(I seek refuge with Allah from the evil and the evil ones)." (b) Imam Abu 'Eisa At-Tirmidhi asked his teacher Imam Isma'il Bukhari: "Which narration is more authentic in your view?" He replied: "Perhaps Qutadah heard from both of them together." (c) Imam Ahmad (may Allah have mercy on him) said that there is a chain of narration: "From Ma'mar, from Qatadah, from An-Nadr bin Anas," and this narrator made a mistake. (d) Abu Sulayman recited "Al-Khubuth" with a 'Dammah' on the 'Ba'. "Khabeeth" (evil) and "Khaba'ith" are the plural (masculine and feminine) of "Khabeesah" (evil), meaning that they refer to both male and female devils.


Grade: Sahih

(٤٥٤) سیدنا زید بن ارقم (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیت الخلاء میں شیاطین حاضر ہوتے ہیں۔ لہٰذا جب تم میں سے کوئی بیت الخلاء جائے تو وہ (أَعُوذُ بِاللَّہِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ ) کہے۔ (ب) امام ابو عیسیٰ ترمذی نے اپنے استاد امام اسماعیل بخاری سے پوچھا : تمہارے نزدیک کون سی روایت زیادہ صحیح ہے، انھوں نے فرمایا : شاید قتادہ نے دونوں سے اکٹھے سنا۔ (ج) امام احمد (رح) فرماتے ہیں کہ ایک سند اس طرح ہے : عن معمر عن قتادۃ عن النضر بن انس اور یہ راوی کا وہم ہے۔ (د) ابو سلیمان نے باء کے ضمہ کے ساتھ خُبُثٌ پڑھا ہے خبیث اور خبائث خبیثہ کی جمع ہے، یعنی ان کی مراد شیاطین مذکر اور مونث ہیں۔

(454) Sayyidina Zaid bin Arqam (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Bait ul khala mein shayateen hazir hote hain. Lihaza jab tum mein se koi bait ul khala jaye to woh (A'uzu billahi min al khubuthi wal khabaith) kahe. (b) Imam Abu Eisa Tirmizi ne apne ustad Imam Ismail Bukhari se pucha : Tumhare nazdeek kaun si riwayat zyada sahih hai, unhon ne farmaya : Shayad Qatada ne donon se ikatthe suna. (c) Imam Ahmad (RA) farmate hain ki ek sanad is tarah hai : An Muammar an Qatada an al Nadr bin Anas aur ye rawi ka waham hai. (d) Abu Sulaiman ne ba ke zamma ke sath khubuthun padha hai khabeeth aur khabaith khabeetha ki jama hai, yani un ki murad shayateen muzakkar aur muannath hain.

٤٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاودَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ، فَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْخَلَاءَ فَلْيَقُلْ أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ ". وَهَكَذَا رَوَاهُ مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ عَلَيَّةَ، وَأَبُو الْجَمَاهِرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ. وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ وَجَمَاعَةٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ،وَقَالَ أَبُو عِيسَى:قُلْتُ لِمُحَمَّدٍ يَعْنِي الْبُخَارِيَّ أَيُّ الرِّوَايَاتِ عِنْدَكَ أَصَحُّ؟فَقَالَ:لَعَلَّ قَتَادَةَ سَمِعَ مِنْهُمَا جَمِيعًا، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، وَلَمْ يقْضِ فِي هَذَا بِشَيْءٍ.قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ:وَقِيلَ عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، وَهُوَ وَهْمٌ.قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ:الْخُبُثُ بِضَمِّ الْبَاءِ جَمَاعَةُ الْخَبِيثِ وَالْخَبَائِثِ جَمْعُ الْخَبِيثَةِ يُرِيدُ ذُكْرَانَ الشَّيَاطِينِ وَإِنَاثِهِمْ