Chapter on Performing Istinja with Objects Substituting Stones for Cleansing without Being Prohibited from Using Them for Istinja
باب الاستنجاء بما يقوم مقام الحجارة في الإنقاء دون ما نهي عن الاستنجاء به
Sunan al-Kubra Bayhaqi 524
(524) Narrated Abu Huraira (RA): I used to carry a water container for the Prophet's ablution and toilet needs. One day, he found me and asked, "Who is it?" I replied, "It's me, Abu Huraira." He said, "Find me a stone for cleaning myself, but don't bring me a bone or dung." I brought two stones in my garment and placed them in front of him. He finished relieving himself and stood up, and I followed behind him.
I asked, "O Messenger of Allah, what about the bone and dung?"
He replied, "A delegation from the people of Nineveh came to me and asked for provisions for their journey. I prayed to Allah for them that they would find food on whatever dung or bone they passed by."
Grade: Sahih
(٥٢٤) سیدنا ابوہریرہ (رض) ، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے وضو اور قضائے حاجت کے لیے پانی کا برتن آپ کے پیچھے لے جاتے تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو ایک دن پایا تو پوچھا : کون ہے ؟ انھوں نے کہا : میں ابو ہریرۃ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میرے لیے پتھر تلاش کرو تاکہ میں استنجا کروں اور میرے پاس ہڈی اور گوبر نہ لانا۔ میں اپنے کپڑوں میں دو پتھر لایا وہ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پہلو میں رکھ دیے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فارغ ہوگئے اور کھڑے ہوئے اور میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے رہا۔
میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ہڈی اور گوبر کا کیا معاملہ ہے ؟
آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میرے پاس نصیبین کا وفد آیا، انھوں نے سے زاد راہ کا سوال کیا، میں نے ان کے لیے اللہ سے دعا کی کہ وہ جس گوبر اور ہڈی کے پاس سے گزریں اس پر کھانا پائیں۔
(524) Syedna Abu Hurairah (RA), Nabi (SAW) ke wuzu aur qaza e hajat ke liye pani ka bartan aap ke peeche le jate thay, aap (SAW) ne un ko ek din paya to poocha : kaun hai ? Unhon ne kaha : mein Abu Hurairah. Aap (SAW) ne farmaya : mere liye pathar talaash karo take mein istinja karun aur mere pass haddi aur gobar na lana. Mein apne kapron mein do pathar laya woh mein ne aap (SAW) ke pehlu mein rakh diye yahan tak ke aap (SAW) farigh huye aur kharay huye aur mein aap (SAW) ke peeche raha.
Mein ne kaha : aye Allah ke Rasool! haddi aur gobar ka kya mamla hai?
Aap (SAW) ne farmaya : mere pass Nasibin ka wafad aaya, unhon ne se zad e rah ka sawal kiya, mein ne un ke liye Allah se dua ki ke woh jis gobar aur haddi ke pass se guzrein us par khana payen.
Narrated Abu Huraira: I went out with the Messenger of Allah (ﷺ) carrying a utensil (of water), and I found him intending to answer the call of nature.
Grade: Sahih
(٥٢٥) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ایک برتن اٹھائے ہوئے نکلا، تو میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس حال میں پایا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قضائے حاجت کا ارادہ رکھتے تھے۔
(525) Sayidna Abu Huraira (RA) se riwayat hai keh mein Rasool Allah (SAW) ke sath ek bartan uthaye hue nikla, to mein ne aap (SAW) ko is haal mein paya keh aap (SAW) qaza hajat ka irada rakhte thay.
(526) Narrated `Abdur-Rahman bin Aswad from his father that he heard `Abdullah (saying) that the Prophet (ﷺ) went out to answer the call of nature and ordered him to bring three stones. He found two stones but could not find the third one. So he took a piece of dried dung and brought it to the Prophet (ﷺ) who took the two stones and threw away the dung, saying: "This is something filthy."
Grade: Sahih
(٥٢٦) عبد الرحمن بن اسود اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے عبداللہ (رض) کو کہتے ہوئے سنا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قضائے حاجت کو آئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے حکم دیا کہ میں آپ کے پاس تین پتھر لے کر آؤں مجھے دو پتھر مل گئے اور تیسرے کو میں نے تلاش کیا تو انھیں نہ ملا۔ پھر میں نے گوبر لیا اور اس کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لے آیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پتھر لے لیے اور گوبر کو پھینک دیا اور فرمایا یہ پلید ہے۔
(526) Abdul Rahman bin Aswad apne walid se naqal farmate hain ke unhon ne Abdullah (RA) ko kehte hue suna ke Nabi (SAW) qaza e hajat ko aye to aap (SAW) ne mujhe hukum diya ke main aap ke pass teen pathar lekar aao mujhe do pathar mil gaye aur tesre ko main ne talaash kiya to unhen nah mila phir main ne gobar liya aur is ko Nabi (SAW) ke pass le aya aap (SAW) ne pathar le liye aur gobar ko phenk diya aur farmaya yeh paleed hai.
Narrated Abdullah: I went out with the Messenger of Allah (ﷺ) to answer the call of nature and he said, "Bring me something to clean myself with, but do not bring me dung." (527)
Grade: Da'if
(٥٢٧) سیدنا عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ قضائے حاجت کے لیے نکلا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” میرے پاس کوئی چیز لے کر آؤ جس سے میں استنجا کروں اور میرے پاس گوبر نہ لانا۔ “
(527) Syedna Abdullah (RA) se riwayat hai keh mein Rasool Allah (SAW) ke sath qazae hajat ke liye nikla to aap (SAW) ne farmaya : "Mere pass koi cheez le kar aao jis se mein istinja karoon aur mere pass gobar na lana."
Narrated 'Amr: I asked 'Alqama whether Ibn Mas'ud was with the Prophet (ﷺ) on the night of the Jinns. He replied, "I asked Ibn Mas'ud, 'Was any of you with the Messenger of Allah (ﷺ) on the night of the Jinns?' He said, 'No, but we were with the Messenger of Allah (ﷺ) one night and we missed him. We searched for him in the valleys and the hills and said, 'He has either been taken away or has been kidnapped.' We spent that night in a very bad state, and so did the people. When it was morning, we saw him coming from the direction of Hira'. We said, 'O Messenger of Allah! We missed you and searched for you everywhere but could not find you, and we spent a very hard night.' He said, 'There came to me the caller of the Jinns, so I went with him and recited the Qur'an to them.'" The narrator added: He (the Prophet) went with us and said, "Do not perform Istinja' with a bone or a piece of dung, for they are the food of your brothers (i.e. the Jinns)."
Grade: Sahih
(٥٢٨) عامر سے روایت ہے کہ میں نے علقمہ سے سوال کیا : کیا ابن مسعود (رض) جنوں والی رات نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے ؟ انھوں نے فرمایا : میں نے ابن مسعود (رض) سے سوال کیا کہ کیا جنوں والی رات تم میں سے کوئی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھا ؟ انھوں نے کہا : نہیں، لیکن ایک رات ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے ہم نے آپ کو گم پایا تو ہم نے آپ کو وادیوں اور ٹیلوں میں تلاش کیا پھر ہم نے کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اڑا لیا گیا ہے یا اغواء کرلیا گیا ہے، ہم نے وہ رات پریشانی کی حالت میں گذاری، لوگوں نے بھی ہماری طرح رات گذاری۔ جب ہم نے صبح دیکھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حراء کی طرف سے آ رہے تھے۔ ہم نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو گم پایا اور آپ کو بہت تلاش کیا، لیکن ہم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ڈھونڈ نہ سکے۔ ہم نے بہت تکلیف میں رات گذاری ہے ایسے ہی دوسرے لوگوں نے بھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میرے پاس جنوں کے داعی آئے تھے، میں ان کے ساتھ چلا گیا اور میں نے ان پر قرآن پڑھا۔ راوی کہتا ہے : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمارے ساتھ چلے اور فرمایا : ہر وہ ہڈی جس پر اللہ کا نام لیا جائے جو تمہارے ہاتھوں میں ہوتی ہے پھر وہ (جنوں کے لیے) گوشت سے بھر جاتی ہے اور ہر چارے والی میگنی جو تمہارے چوپائے کے لیے ہے، تم ان دونوں سے استنجا نہ کرو کیونکہ یہ دونوں تمہارے (جن) بھائیوں کا کھانا ہے۔
528 Aamir se riwayat hai ki maine Alqama se sawal kiya kya Ibn Masood (Razi Allah Anhu) jinn wali raat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath the? Unhon ne farmaya maine Ibn Masood (Razi Allah Anhu) se sawal kiya ki kya jinn wali raat tum mein se koi Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath tha? Unhon ne kaha nahin lekin ek raat hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath the humne aapko gum paya to humne aapko wadion aur teelon mein talash kiya phir humne kaha aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko urha liya gaya hai ya agwa kar liya gaya hai humne woh raat pareshani ki halat mein guzari logon ne bhi hamari tarah raat guzari jab humne subah dekha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Hira ki taraf se aa rahe the humne kaha aye Allah ke Rasul humne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko gum paya aur aapko bahut talash kiya lekin hum aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dhund na sake humne bahut takleef mein raat guzari hai aise hi dusre logon ne bhi aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya mere pass jinn ke dai aaye the mein unke sath chala gaya aur mein ne unpar Quran parha raavi kehta hai aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) humare sath chale aur farmaya har woh haddi jis par Allah ka naam liya jaye jo tumhare hathon mein hoti hai phir woh (jinn ke liye) gosht se bhar jati hai aur har chare wali magni jo tumhare chopaye ke liye hai tum in donon se istinja na karo kyunki yeh donon tumhare (jinn) bhaiyon ka khana hai.
(529) Dawud bin Abu Hind narrates through the same chain of narrators up to the words "(and the relics of their forefathers)".
(b) Shua'bi said that he (referring to the questioner) had questioned a jinn from an island. Shua'bi's narration is more detailed than Abdullah's narration.
Grade: Sahih
(٥٢٩) داؤد بن ابو ہند اسی سند سے (وَآثَار نِیْرَ الِھِمْ ) تک بیان کرتے ہیں۔
(ب) شعبی کہتے ہیں کہ انھوں نے سوال کیا اور وہ ایک جزیرہ کے جن تھے۔ شعبی کی حدیث عبداللہ کی حدیث سے مفصل ہے۔
529 Dawood bin Abu Hind isi sanad se wa asaar neeril him tak bayan karte hain b Shuaibi kahte hain ki unhon ne sawal kiya aur wo ek jazeere ke jinn the Shuaibi ki hadees Abdullah ki hadees se mufassal hai
Muhammad bin Abu Uday narrated from Dawood (up to the words) "and the traces of their fires," then he said that Dawood said: "I do not know the narration of `Alqamah or `Amir who asked the Messenger of Allah (ﷺ) about the provisions for the night journey which he mentioned."
Grade: Sahih
(٥٣٠) محمد بن ابو عدی، داؤد سے (وَآثَار نِیْرَ الِھِمْ ) تک بیان کرتے ہیں، پھر فرماتے ہیں کہ داؤد نے کہا : میں علقمہ کی یا عامر کی حدیث کو نہیں جانتا کہ انھوں سے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس رات زاد راہ کا سوال کیا ہو جس کو انھوں نے ذکر کیا ہے۔
530 Muhammad bin Abu Adi, Dawood se (wa asar neer ulhim) tak bayan karte hain, phir farmate hain ki Dawood ne kaha: main Iqlma ki ya Aamir ki hadees ko nahin janta ki unhon se Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se us raat zad rah ka sawal kiya ho jisko unhon ne zikr kiya hai.
Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) reported: A delegation of jinn came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Muhammad! Forbid your Ummah (nation) to perform Istinja (cleansing after relieving oneself) with bones, dung, or charcoal, for Allah has placed sustenance in it for us." The narrator said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade it.
Grade: Sahih
(٥٣١) عبداللہ بن مسعود (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس جنوں کا وفد آیا، انھوں نے کہا : اے محمد ! اپنی امت کو منع کرو کہ وہ ہڈی اور گو بر یا کوئلہ سے استنجا نہ کریں، اس لیے کہ اس میں اللہ تعالیٰ نے ہمارے لیے رزق رکھ دیا ہے۔ راوی کہتا ہے : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے منع کردیا۔
(531) Abdullah bin Masood (RA) se riwayat hai ki Nabi (SAW) ke paas jinn ka wafad aaya, unhon ne kaha: Aye Muhammad! Apni ummat ko mana karo ki woh haddi aur gobar ya koyla se istinja na karen, isliye ki usme Allah Ta'ala ne humare liye rizq rakh diya hai. Rawi kehta hai: Nabi (SAW) ne is se mana kar diya.
(532) Narrated Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited performing Istinja (cleaning oneself after relieving oneself) with bones, dung, and coal.
(b) The chain of narration from Ali bin Rabah to Ibn Mas'ud is not established. The first chain, which is in Shafi'i, is not strong. And Allah knows best.
(c) In the narration of Rafi' Tanookhi, which is from Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him), there is no mention of coal.
Grade: Sahih
(٥٣٢) سیدنا عبداللہ بن مسعود (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بوسیدہ ہڈی، گوبر اور کوئلہ سے استنجا کرنے سے منع کیا ہے۔ (ب) علی بن رباح کا ابن مسعود سے سماع ثابت نہیں۔ پہلی سند جو شافی ہے وہ قوی نہیں۔ واللہ اعلم۔
(ج) رافع تنوخی کی روایت جو سیدنا ابن مسعود (رض) سے ہے اس میں کوئلے کا ذکر نہیں ہے۔
(532) Syedna Abdullah bin Masood (RA) se riwayat hai ke Rasool Allah (SAW) ne boseeda haddi, gobar aur koyla se istinja karne se mana kya hai. (b) Ali bin Rabah ka Ibn Masood se samaa sabit nahin. Pehli sanad jo shafi hai wo qawi nahin. Wallahu a'lam. (j) Rafi Tanookhi ki riwayat jo Syedna Ibn Masood (RA) se hai us mein koyle ka zikar nahin hai.
Abu Zubair narrated from Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us to perform istinja (cleaning after relieving oneself) with a bone or camel dung.
Grade: Sahih
(٥٣٣) ابو زبیر نے جابر بن عبداللہ (رض) سے سنا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہم کو منع کیا کہ ہم ہڈی یا اونٹی کی مینگنی سے استنجا کریں۔
(533) abu zubair ne jabir bin abdullah (rz) se suna kah nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hum ko mana kya kah hum haddi ya oonti ki mangni se istinja karen.
Rofi' bin Thabit narrated that during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), one of us would hand his brother an arrow on the condition that he would get half of the spoils of war. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: "O Rofi'! Perhaps you will live long after me, so tell the people that whoever ties a knot in his beard, or wears a tamdeni, or cleans himself with animal dung or bones, then Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is free from him."
Grade: Da'if
(٥٣٤) رویفع بن ثابت سے روایت ہے کہ ہم سے کوئی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانہ میں اپنے بھائی کو تیر پکڑاتا اس شرط پر کہ غنیمت میں سے اس کے لیے آدھا ہے۔ پھر مجھ کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اے رویفع ! شاید تیری زندگی میرے بعد لمبی ہوجائے، تو لوگوں کو بتادے جس نے داڑھی کی گرہ لگائی یا تندی پہنی یا چوپائے کے گوبر یا ہڈی سے استنجا کیا تو محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس سے بری ہیں۔ “
(534) Ruwaifa bin Sabit se riwayat hai ki hum se koi nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke zamanay mein apne bhai ko teer pakrata is shart par ki ghanimat mein se is ke liye aadha hai phir mujh ko rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "ae Ruwaifa! shayad teri zindagi mere baad lambi hojaye, to logon ko bataden jis ne darhi ki girah lagai ya tandi pahni ya chupay ke gober ya haddi se istinja kiya to Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is se bari hain."