1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on a Woman Not Washing Her Hair Roots If She Knows Water Reached Them

باب ترك المرأة نقض قرونها إذا علمت وصول الماء إلى أصول شعرها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 856

Umm Salamah (may Allah be pleased with her) narrated that I asked: “O Messenger of Allah! I tie the hair of my head tightly. Should I loosen it for taking a bath in case of menses and sexual defilement?” He (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) said: “No, it is sufficient for you to pour three handfuls of water over your head and then you shall be purified.”


Grade: Sahih

(٨٥٦) سیدہ ام سلمہ (رض) فرماتی ہیں کہ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں اپنے سر کی مینڈھیوں کو سختی سے باندھتی ہوں یا فرمایا : کیا اپنے سر کی لٹوں کو میں حیض اور جنابت (سے غسل) کے لیے کھولوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” نہیں ! یہی کافی ہے کہ اپنے اوپر تین چلوپانی ڈال لو پھر یقیناً تو پاک ہوجائے گی۔ “

(856) Syeda Umm Salma (Razi Allah Anha) farmati hain ke maine kaha: Aye Allah ke Rasool! main apne sar ki mendhion ko sakhti se bandhti hun ya farmaya: kya apne sar ki laton ko main haiz aur janabat (se ghusl) ke liye kholon? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Nahi! Yahi kafi hai ke apne upar teen chulpani daal lo phir yaqeenan tu pak hojae gi."

٨٥٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ،قَالَتْ:قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أَشَدُّ ضَفْرَ رَأْسِي - أَوْ قَالَتْ - عَقْصَ رَأْسِي أَفَأَنْقُضُهُ لِلْجَنَابَةِ وَالْحَيْضَةِ،قَالَ:" لَا إِنَّمَا يَكْفِيكِ أَنْ تُفْرِغِي عَلَيْكِ ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ، ثُمَّ قَدْ طَهُرْتِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 857

(857) Narrated Sa'id bin Abu Sa'id Maqburi: I heard Um Salama (RA) saying: A woman from the Ansar came to the Messenger of Allah (ﷺ) while I was with him, and said: I tie my head with a strong band, so how should I perform Ghusl after sexual intercourse? He (ﷺ) said: "It is enough for you to pour three handfuls of water over your head and then sprinkle water over it, and pass your wet hand over the traces of the bands."


Grade: Sahih

(٨٥٧) سعید بن ابو سعید مقبری نے سیدہ ام سلمہ (رض) سے سنا کہ انصار کی ایک عورت رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی اور میں بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھی، اس نے کہا : میں اپنے سر کی مینڈھیاں سختی سے باندھتی ہوں، جب میں غسل جنابت کروں تو کیسے کروں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اپنے سر پر تین چلو پانی ڈال لے پھر ہر چلو کے نشان پر چھینٹے مار۔ “

(857) Saeed bin Abu Saeed Maqbri ne Sayyidah Umme Salma (RA) se suna keh Ansar ki ek aurat Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aai aur mein bhi aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas thi, usne kaha : mein apne sar ki maindhian sakhti se bandhti hun, jab mein ghusl janabat karun to kaise karun ? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : " Apne sar par teen chullu pani daal le phir har chullu ke nishan par chheente maar ".

٨٥٧ - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ،قَالَتْ:جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَأَنَا عِنْدَهُ فَقَالَتْ: إِنِّي امْرَأَةٌ ⦗٢٨٠⦘ أَشَدُّ ضَفْرَ رَأْسِي فَكَيْفَ أَصْنَعُ حِينَ أَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ؟فَقَالَ:" احْفِنِي عَلَى رَأْسِكِ ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ، ثُمَّ اغْمِزِي أَثَرَ كُلِّ حَفْنَةٍ "وَقَصَّرَ بِإِسْنَادِهِ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فِي رِوَايَةِ ابْنُ وَهْبٍ، عَنْهُ أَنَّ سَعِيدًا سَمِعَهُ مِنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 858

Sa'eed bin Abu Sa'eed Maqburi reported Lady Umm Salamah (may Allah be pleased with her) as saying: A woman came to the Prophet (peace and blessings be upon him) and said: "O Messenger of Allah! I tie the braids of my head very tightly; how should I perform Ghusl?" He (peace and blessings be upon him) replied: "Pour three handfuls of water over your head, then sprinkle water over every braid, that will suffice for you.”


Grade: Sahih

(٨٥٨) سعید بن ابو سعید مقبری نے سیدہ ام سلمہ (رض) سے سنا کہ ایک عورت نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی اور کہا : اے اللہ کے رسول ! میں اپنے سر کی مینڈھیاں سختی سے باندھتی ہوں، جب میں غسل کروں تو کیسے کروں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اپنے سر پر تین چلوپانی ڈال لے ، پھر ہر چلو کے نشان پر چھینٹے مار، تجھے کفایت کر جائیں گے۔ “

(858) Saeed bin Abu Saeed Maqburi ne Sayyida Umm Salma (RA) se suna keh ek aurat Nabi (SAW) ke paas aayi aur kaha: Aye Allah ke Rasool! Main apne sar ki maindhiyan sakhti se bandhti hun, jab main ghusl karun to kaise karun? Aap (SAW) ne farmaya: Apne sar par teen chulpani daal le, phir har chulo ke nishan par chhinte maar, tujhe kafaayat kar jayenge.

٨٥٨ - فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنا ابْنُ وَهْبٍ،قَالَ:وَحَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ،قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،تَقُولُ:جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أَشَدُّ ضَفْرَ رَأْسِي فَكَيْفَ أَصْنَعُ إِذَا اغْتَسَلْتُ؟قَالَ:" احْفِنِي عَلَى رَأْسِكِ ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ، ثُمَّ اغْمِزِيهِ عَلَى أَثَرِ كُلِّ حَفْنَةٍ يَكْفِيكِ ". وَرِوَايَةُ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى أَصَحُّ مِنْ رِوَايَةِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَقَدْ حَفِظَ فِي إِسْنَادِهِ مَا لَمْ يَحْفَظْ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 859

Ubayd bin Umair narrated that it reached Aishah (RA) that Abdullah bin Umar (RA) used to command women to undo their hair when they perform ghusl (ritual bath). Aishah (RA) said: "Strange is the case of Ibn Umar! Why doesn't he order them to shave their heads? The Prophet (PBUH) and I used to take bath from a single container, and I would not pour more than three handfuls of water on my head."


Grade: Sahih

(٨٥٩) عبید بن عمیر کہتے ہیں کہ سیدہ عائشہ (رض) کو یہ بات پہنچی کہ عبداللہ بن عمر (رض) عورتوں کو حکم دیتے تھے کہ جب وہ غسل کریں تو اپنے سروں کو کھولیں، عائشہ (رض) نے کہا : تعجب ہے ابن عمر کے لیے کہ وہ یہ حکم کیوں نہیں دیتا کہ وہ اپنے سروں کو منڈوا لیں۔ میں اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک ہی برتن سے غسل کیا کرتے تھے۔ میں اپنے سر پر تین چلو ڈالنے سے زیادہ نہیں کرتی تھی۔

(859) Obaid bin Umair kehte hain ke Sayyida Ayesha (RA) ko ye baat pahunchi ke Abdullah bin Umar (RA) auraton ko hukum dete the ke jab wo ghusl karen to apne saron ko kholen, Ayesha (RA) ne kaha: Taajjub hai Ibn Umar ke liye ke wo ye hukum kyon nahin deta ke wo apne saron ko mundwa len. Main aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ek hi bartan se ghusl karte the. Main apne sar par teen chullu daalne se zyada nahin karti thi.

٨٥٩ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، ح. وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،قَالَ:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْكَعْبِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ،قَالَ:بَلَغَ عَائِشَةُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَأْمُرُ النِّسَاءَ إِذَا اغْتَسَلْنَ أَنْ يَنْقُضْنَ رُؤُسَهُنَّ فَقَالَتْ:" يَا عَجَبًا لِابْنِ عَمْرٍو هَذَا أَفَلَا يَأْمُرُهُنَّ أَنْ يَحْلِقْنَ رُؤَسَهُنَّ، لَقَدْ كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَغْتَسِلُ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، فَلَا أَزِيدُ عَلَى أَنْ أُفْرِغَ عَلَى رَأْسِي ثَلَاثَ إِفْرَاغَاتٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 860

Narrated Aisha (RA): When we took a bath and we had some covering cloth on us, we used to draw lots for Allah's Messenger (ﷺ) as to who among us would be regarded as having her period finished.


Grade: Sahih

(٨٦٠) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ جب ہم غسل کرتے تھے اور ہمارے اوپر لیپ ہوتا تھا اور ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حلال اور محرمہ ہوتی تھیں۔

(860) Sayyidah Ayesha (RA) se riwayat hai ki jab hum ghusl karte thay aur humare upar laep hota tha aur hum Rasool Allah (SAW) ke sath halal aur mehram hoti thin.

٨٦٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ،قَالَتْ:" كُنَّا نَغْتَسِلُ وَعَلَيْنَا الضِّمَادُ،وَنَحْنُ مَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:مُحِلَّاتٌ وَمُحْرِمَاتٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 861

Yahya bin Bukair narrated from his grandmother that I went to Umm Salama and then she narrated a long hadith. Umm Salama (may Allah be pleased with her) said: When one of us would comb her hair and then want to take a bath, she would not undo her braids but would instead wrap her head with three pieces of cloth. When she would see moisture at the roots of her hair from the head-wrap, she would consider it done and then pour water over the rest of her body.


Grade: Da'if

(٨٦١) یحییٰ بن بکار اپنی دادی سے نقل فرماتے ہیں کہ میں ام سلمہ کے پاس گئی ، پھر لمبی حدیث بیان کی، ام سلمہ (رض) فرماتی ہیں : ہم میں سے کوئی ایک کنگھی کرتی جب غسل کرتی تو اس کو کھولتی نہیں تھی، لیکن اپنے سر میں تین چلو ڈال لیتی تھیں۔ جب بالوں کی جڑوں میں تری کو دیکھتی اس کو مل لیتی، پھر اپنے سارے جسم پر پانی بہا لیتی۔

861 Yahya bin Bakar apni dadi se naqal farmate hain keh main Umm Salma ke paas gayi phir lambi hadees bayan ki Umm Salma (RA) farmati hain hum mein se koi ek kanghi karti jab ghusl karti to us ko kholti nahin thi lekin apne sar mein teen challo daal leti thin jab baalon ki jaron mein tari ko dekhti us ko mal leti phir apne sare jism par pani baha leti

٨٦١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ بَكَّارِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ جَدَّتِهِ،قَالَتْ:دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ،قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ:" وَأَمَّا الْمُمْتَشِطَةُ فَكَانَتْ إِحْدَانَا تَكُونُ مُمْتَشِطَةً، فَإِذَا اغْتَسَلَتْ لَمْ تَنْقُضْ ذَلِكَ، وَلَكِنَّهَا تَحْفِنُ عَلَى رَأْسِهَا ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ، فَإِذَا رَأَتِ الْبَلَلَ عَلَى أُصُولِ الشَّعْرِ دَلَكَتْهُ، ثُمَّ أَفَاضَتْ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 862

(862) Sayyidah Aisha (رض) narrates: I wore the Ihram for Umrah with the Messenger of Allah (ﷺ) during Hajj al-Wida. Then, she (رض) narrates the hadith of her menses, saying: I said, "O Messenger of Allah! This is the day of Arafah and I have not become pure after my period. I have already benefitted from Umrah." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Untie your hair, comb it, and enter into the state of Ihram for Hajj, and leave Umrah." She (رض) said, "I did as he instructed." (B) Her bath was for the Talbiyah of Hajj and it was a Sunnah bath. It was Mustahab (recommended) for her to untie and comb her hair in it, just like the bath was Mustahab for Asma bint Umays while she was in Nifas (postpartum bleeding).


Grade: Sahih

(٨٦٢) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ میں نے حجۃ الوداع میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ عمرے کا احرام باندھا، پھر وہ اپنے حیض والی حدیث بیان کرتی ہیں کہ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! یہ عرفہ کا دن ہے میں اس کے بعد پاک نہیں ہوئی، میں نے عمرے سے فائدہ اٹھایا ہے، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اپنا سر کھول دے اور کنگھی کر اور حج کا احرام باندھ اور عمرے سے رک جا۔ انھوں نے کہا : میں نے ایسے ہی کیا۔ “ (ب) ان کا غسل حج کے تلبیہ کے لیے تھا اور غسل مسنون تھا، اس میں انھیں سرکھولنے اور کنگھی کرنے کا حکم مستحب تھا۔ جیسے اسماء بنت عمیس کو نفاس میں غسل کا حکممستحب تھا۔

(862) Sayyidah Ayesha (RA) farmati hain keh maine Hajjatal Wida mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Umrah ka ahram bandha, phir woh apne haiz wali hadees bayan karti hain keh maine kaha: Aye Allah ke Rasool! Yeh Arafah ka din hai main is ke baad pak nahin hui, maine Umrah se faida uthaya hai, Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Apna sar khol de aur kanghi kar aur Hajj ka ahram bandh aur Umrah se ruk ja." Unhon ne kaha: Maine aise hi kiya." (b) Un ka ghusl Hajj ke talbiyah ke liye tha aur ghusl masnoon tha, is mein unhen sar kholne aur kanghi karne ka hukm mustahab tha. Jaise Asma bint Umais ko nifas mein ghusl ka hukm mustahab tha.

٨٦٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَيْهَقِيُّ، ثنا جَدِّي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ،قَالَتْ:أَهْلَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِعُمْرَةٍ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي حَيْضِهَا فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا يَوْمُ عَرَفَةَ وَلَمْ أَطْهُرْ بَعْدُ، وَإِنَّمَا كُنْتُ تَمَتَّعْتُ بِالْعُمْرَةِ،فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ، وَأَمْسِكِي عَنْ عُمْرَتِكِ "فَقَالَتْ: فَفَعَلْتُ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَهِيَ أَنِ اغْتَسَلَتْ لِلْإِهْلَالِ بِالْحَجِّ وَكَانَ غُسْلُهَا غُسْلًا مَسْنُونًا وَقَدْ أُمِرَتْ فِيهِ بِنَقْضِ رَأْسِهَا وَامْتِشَاطِ شَعْرِهَا وَكَأَنَّهَا أُمِرَتْ بِذَلِكَ اسْتِحْبَابًا كَمَا أُمِرَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ بِالْغُسْلِ لِلْإِهْلَالِ عَلَى النِّفَاسِ اسْتِحْبَابًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 863

Anas (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When a woman performs ghusl from her menses, she should undo her hair and wash it with khitmi and ushnan, and when she performs ghusl from janabah, she should not undo her hair, nor wash it with khitmi and ushnan."


Grade: Da'if

(٨٦٣) سیدنا انس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب عورت اپنے حیض سے غسل کرے تو اپنے بالوں کو کھولے اور خطمی اور اشنان بوٹی سے دھوئے اور جب غسل جنابت کرے تو اپنے سر کو نہ کھولے اور نہ اس کو خطمی اور اشنان بوٹی سے دھوئے۔

(863) Saidna Anas (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Jab aurat apne haiz se ghusl kare to apne balon ko kholay aur khatmi aur ishnaan booti se dhoye aur jab ghusl janabat kare to apne sar ko na kholay aur na us ko khatmi aur ishnaan booti se dhoye.

٨٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ صُبَيْحٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا اغْتَسَلَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ حَيْضِهَا نَقَضَتْ شَعْرَهَا، وَغَسَلَتْ بِالْخِطْمِيِّ وَالْأُشْنَانِ، وَإِذَا اغْتَسَلَتْ مِنَ الْجَنَابَةِ لَمْ تَنْقُضْ رَأْسَهَا، وَلَمْ تَغْسِلْ بِالْخِطْمِيِّ وَالْأُشْنَانِ "