1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Wounding When One Part of the Body Is Unusable

باب الجرح إذا كان في بعض جسده دون بعض

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1073

Narated By Ibn 'Abbas : A person became Junub in a cold night. He was ordered to take a bath, but when he took it, he died. The Prophet was informed about it. He said, "They killed him, may Allah kill them." He repeated it thrice. "Allah has made the earth (or At-Tayammum) as a means of purification." This is a chained narration.


Grade: Sahih

(١٠٧٣) سیدنا ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ ایک شخص سردی میں جنبی ہوگیا ۔ اس نے پوچھاتو اسے غسل کا حکم دیا گیا، اس نے غسل کیا تو وہ فوت ہوگیا، یہ بات نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ذکر کی گئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : انھیں کیا تھا انھوں نے تو اس کو قتلکر دیا ہے اللہ ان کو ہلاک کرے، تین مرتبہ فرمایا، اللہ نے مٹی یا تیمم کو پاک کرنے کا ذریعہ بنایا ہے۔ یہ حدیث موصول ہے۔

Saydna Ibn Abbas (RA) se riwayat hai keh aik shakhs sardi mein junubi hogaya. Us ne poocha tou usey gusal ka hukum diya gaya, us ne gusal kiya tou woh faut hogaya, yeh baat Nabi (SAW) se zikar ki gai tou aap (SAW) ne farmaya: Unhein kya tha unhon ne tou us ko qatal kar diya hai Allah un ko halaak karey, teen martaba farmaya, Allah ne mitti ya tayammum ko pak karne ka zariya banaya hai. Yeh hadees mausoola hai.

١٠٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ عَطَاءً حَدَّثَهُ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا أَجْنَبَ فِي شِتَاءٍ فَسَأَلَ فَأُمِرَ بِالْغُسْلِ فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" مَا لَهُمْ قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللهُ - ثَلَاثًا - قَدْ جَعَلَ اللهُ الصَّعِيدَ أَوِ التَّيَمُّمَ طُهُورًا "هَذَا حَدِيثٌ مَوْصُولٌ، وَتَمَامُ هَذِهِ الْقِصَّةِ فِي الْحَدِيثِ الَّذِي أَرْسَلَهُ الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءٍ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1074

(1074) Ata bin Abi Rabah narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), a man sustained an injury. Later, he had a wet dream and was ordered to perform Ghusl (ritual bath). He took the bath and died from the cold. This news reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he said: "They have killed him, may Allah kill them! Would they not ask when they did not know?" Ata said: It has reached us that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about this, he said: "He should have performed Tayammum (dry ablution) and wiped his head and the area where he was injured." (b) This mursal narration necessitates Ghusl, while the first narration dictates Tayammum. Those who have reconciled both narrations argue that they do not contradict each other, as one of them is mursal.


Grade: Sahih

(١٠٧٤) عطاء بن أبی رباح نے سیدنا ابن عباس (رض) سے سنا کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانہ میں ایک شخص کو زخم لگا، پھر اسے احتلام ہوگیا، اسے غسل کا حکم دیا گیا، اس نے غسل کیا تو سردی سے مرگیا۔ یہ بات نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پہنچی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” انھوں نے اس کو ہلاک کیا ہے اللہ ان کو ہلاک کرے۔ کیا جاہل کی شفاء سوال کرنا نہیں ہے۔ عطاء کہتے ہیں : ہم کو یہ بات پہنچی ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس کے متعلق سوال کیا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” کاش وہ اپنے جسم کو دھوتا اور سر کو چھوڑ دیتا جس جگہ اسے زخم لگا تھا۔ (ب) یہ مرسل روایت غسل کی مقتضی ہے جبکہ پہلی روایت میں تیمم کا حکم ہے۔ جنھوں نے دونوں روایات میں تطبیق دی ہے، وہ کہتے ہیں : دونوں روایات ایک دوسرے کے منافی نہیں، ان میں سے ایک روایت مرسل ہے۔

1074 Ata bin Abi Rabah ne Sayyidna Ibn Abbas (RA) se suna ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke zamane mein ek shakhs ko zakhm laga, phir usey ihtilam hogaya, usey ghusl ka hukum diya gaya, usne ghusl kiya to sardi se mar gaya. Yeh baat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko pahunchi to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Unhon ne usey halaak kiya hai, Allah unko halaak kare. Kya jahil ki shifa sawal karna nahin hai." Ata kahte hain: Hum ko yeh baat pahunchi hai ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se uske mutalliq sawal kiya gaya to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Kash woh apne jism ko dhota aur sar ko chhod deta jis jagah usey zakhm laga tha. (b) Yeh mursal riwayat ghusl ki muqtadi hai jabke pehli riwayat mein tayammum ka hukum hai. Jinhon ne donon riwayat mein tatbiq di hai, woh kahte hain: Donon riwayat ek dusre ke munafi nahin, in mein se ek riwayat mursal hai.

١٠٧٤ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ السُّوسِيُّ وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا ⦗٣٤٧⦘ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ، ثنا أَبِي،قَالَ:سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ: بَلَغَنِي عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يُخْبِرُ أَنَّ رَجُلًا أَصَابَهُ جُرْحٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ أَصَابَهُ احْتِلَامٌ فَأُمِرَ بِالِاغْتِسَالِ فَاغْتَسَلَ فَكُزَّ فَمَاتَ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللهُ أَلَمْ يَكُنْ شِفَاءُ الْعِيِّ السُّؤَالَ "قَالَ عَطَاءٌ: فَبَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ:" لَوْ غَسَلَ جَسَدَهَ وَتَرَكَ رَأْسَهُ حَيْثُ أَصَابَهُ الْجُرْحُ "فَهَذَا الْمُرْسَلُ يُقْتَضَى غُسْلَ الصَّحِيحِ مَنْهُ وَالْأَوْلُ يَقْتَضِي التَّيَمُّمَ فَمَنْ أَوْجَبَ الْجَمْعَ بَيْنَهُمَا يَقُولُ: لَا تَنَافِيَ بَيْنَ الرِّوَايَتَيْنِ إِلَّا أَنَّ إِحْدَاهُمَا مُرْسَلَةٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1075

Narrated Jabir: Once we were on a journey and one of us was hit by a stone and he got wounded in his head. Then he had a seminal emission and asked his companions, "Can you allow me to perform Tayammum?" They said, "We do not find any concession for you to perform Tayammum as you have access to water." He took a bath and died. When we came to the Prophet (ﷺ) and informed him about it, he said, "They have killed him, may Allah kill them! Why didn't they ask when they didn't know? The cure of ignorance is to ask. It would have been sufficient for him to perform Tayammum and bandage his wound." Musa is doubtful whether he wrapped a piece of cloth on his wound and then performed Wudhu by wiping over it and washed the rest of his body. This narration has been reported through another chain of transmitters, combining in it the purifications (Ghusl, Masah and Tayammum). This narration in its chain of transmitters contradicts the first two narrations.


Grade: Da'if

(١٠٧٥) سیدنا جابر (رض) سے روایت ہے کہ ہم ایک سفر میں نکلے، ہم میں سے ایک شخص کو پتھر لگا تو اس کے سر میں زخم ہوگیا، پھر اسے احتلام ہوگیا، اس نے اپنے ساتھیوں سے پوچھا : کیا تم تیمم کرنے میں میرے لیے رخصت پاتے ہو ؟ انھوں نے کہا : ہم آپ کے لیے رخصت نہیں پاتے۔ آپ پانی پر قدرت رکھتے ہیں۔ اس نے غسل کیا تو مرگیا، جب ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس (واقعے) کی خبر دی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” انھوں نے اس کو ہلاک کیا ہے اللہ ان کو ہلاک کرے، جب وہ نہیں جانتے تھے تو انھوں نے سوال کیوں نہیں کیا، جاہل کی شفا ہی سوال کرنا ہے۔ اس کو کافی تھا کہ وہ تیمم کرتا اور اپنے زخم پر پٹی باندھتا۔ موسیٰ کو شک ہے کہ اپنے زخم پر کپڑا لپیٹ لیتا، پھر اس پر مسح کرتا اور باقی سارا جسم دھو لیتا۔ یہ روایت موصول ہے، اس میں غسل، مسح اور تیمم کو جمع کردیا گیا ہے۔ سند میں یہ روایت پہلی دونوں روایات کے مخالف ہے۔

(1075) Syedna Jaber (RA) se riwayat hai ki hum aik safar mein nikle, hum mein se aik shakhs ko pathar laga to us ke sar mein zakhm hogaya, phir use ehtelam hogaya, us ne apne sathiyon se poocha : kya tum tayammum karne mein mere liye rukhsat pate ho? Unhon ne kaha : hum aap ke liye rukhsat nahin pate. Aap pani par qudrat rakhte hain. Us ne ghusl kiya to mar gaya, jab hum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko is (waqeye) ki khabar di to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ” Unhon ne us ko halak kiya hai Allah un ko halak kare, jab wo nahin jante the to unhon ne sawal kyon nahin kiya, jahil ki shifa hi sawal karna hai. Us ko kafi tha ki wo tayammum karta aur apne zakhm par patti bandhta. Moosa ko shak hai ki apne zakhm par kapda lapet leta, phir us par masah karta aur baqi sara jism dho leta. Ye riwayat moosul hai, is mein ghusl, masah aur tayammum ko jama kar diya gaya hai. Sanad mein ye riwayat pehli donon riwayat ke mukhalif hai.

١٠٧٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْطَاكِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ خُرَيْقٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ،قَالَ:خَرَجْنَا فِي سَفَرٍ فَأَصَابَ رَجُلًا مَنْا حَجَرٌ فَشَجَّهُ فِي رَأْسِهِ، ثُمَّ احْتَلَمَ،فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ:هَلْ تَجِدُونَ لِي رُخْصَةً فِي التَّيَمُّمِ؟قَالُوا:مَا نَجِدُ لَكَ رُخْصَةً وَأَنْتَ تَقْدِرُ عَلَى الْمَاءِ، فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُخْبِرَ بِذَلِكَ،قَالَ:" قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللهُ أَلَا سَأَلُوا إِذْ لَمْ يَعْلَمُوا فَإِنَّمَا شِفَاءُ الْعِيِّ السُّؤَالُ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيهِ أَنْ يَتَيَمَّمَ وَيَعْصِرَ - أَوْ يَعْصِبَ شَكَّ مُوسَى - عَلَى جُرْحِهِ خِرْقَةً، ثُمَّ يَمْسَحُ عَلَيْهَا وَيَغْسِلُ سَائِرَ جَسَدِهِ ". وَهَذِهِ الرِّوَايَةُ مَوْصُولَةٌ جُمِعَ فِيهَا بَيْنَ غُسْلِ الصَّحِيحِ وَالْمَسْحِ عَلَى الْعِصَابَةِ وَالتَّيَمُّمِ إِلَّا إِنَّهَا تُخَالِفُ الرِّوَايَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ فِي الْإِسْنَادِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1076

(1076) It is narrated by Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever leaves a place equal to a hair on his body in a state of Janabah (major impurity) and does not wash it, then he will be punished with fire in such and such a way.” Ali (may Allah be pleased with him) said: “This is the reason why I have become an enemy to my hair.” (b) The ruling on the obligation of Ghusl (ritual bath) is mentioned in this and similar Hadiths (Prophetic traditions), while in the Book of Allah, the ruling for Tayammum (dry ablution) is for the one who is unable to perform Ghusl. The apparent meaning of the Book of Allah is that when water is not available, perform Tayammum. (c) Ibn Abi Layla says that he will perform Wudu (ablution) and Tayammum when water is not available in a state of Janabah except in the amount that is sufficient for Wudu. This is also the stance of Mu'ammar bin Rashid. Imam Hasan and Zuhri say: He will only perform Tayammum.


Grade: Da'if

(١٠٧٦) سیدنا علی (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جس نے اپنے جسم سے جنابت کی حالت میں ایک بال کے برابر جگہ چھوڑ دی اور اس کو نہ دھویا تو اس کے ساتھ آگ سے اس طرح اس طرح کیا جائے گا۔ علی (رض) فرماتے ہیں : اسی وجہ سے میں نے اپنے بالوں سے دشمنی کرلی ہے۔ “ (ب) یہ حدیث اور اس کے ہم معنی احادیث میں غسل کے وجوب کا حکم ہے جبکہ کتاب اللہ میں غسل کی قدرت نہ رکھنے والے کے لیے تیمم کا حکم ہے۔ کتاب اللہ کے ظاہر سے استدلال ہے کہ جب پانی نہ ملے تو تیمم کرلے۔ (ج) ابن ابی لبابہ فرماتے ہیں کہ وضو کرے گا اور تیمم کرے گا جب حالت جنابت میں پانی نہ ملے مگر اتنی مقدار میں جس سے وضو ہو سکے۔ معمر بن راشد کا بھی یہی مؤقف ہے۔ امام حسن اور زہری فرماتے ہیں : صرف تیمم کرے گا۔

(1076) Syedna Ali (RA) se riwayat hai ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Jis ne apne jism se janabat ki halat mein ek baal ke barabar jaga chhor di aur usko na dhoya to uske sath aag se is tarah is tarah kiya jayega. Ali (RA) farmate hain: Isi wajah se maine apne baalon se dushmani karli hai." (b) Yeh hadees aur iske hum maani ahadees mein ghusl ke wujoob ka hukum hai jabke kitaab Allah mein ghusl ki qudrat na rakhne wale ke liye tayammum ka hukum hai. Kitaab Allah ke zahir se istedlal hai ke jab pani na mile to tayammum karle. (c) Ibn e Abi Libabah farmate hain ke wuzu karega aur tayammum karega jab halat e janabat mein pani na mile magar itni miqdar mein jisse wuzu ho sake. Mu'ammar bin Rashid ka bhi yahi mauqif hai. Imam Hasan aur Zuhri farmate hain: Sirf tayammum karega.

١٠٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ زَاذَانَ، ⦗٣٤٨⦘ عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:" مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعْرَةٍ مِنْ جَسَدِهِ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يَغْسِلْهَا فُعِلَ بِهَا مَنِ النَّارِ كَذَا وَكَذَا "،قَالَ عَلِيٌّ:فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ شَعْرِي. فَهَذَا الْحَدِيثُ وَمَا وَرَدَ فِي مَعْنَاهُ يُوجِبُ غُسْلَ الصَّحِيحِ مَنْهُ، وَالْكِتَابُ يُوجِبُ التَّيَمُّمَ لِمَا لَا يُقْدَرُ عَلَى غَسْلِهِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ. وَظَاهِرُ الْكِتَابِ يَدُلُّ عَلَى اسْتِعْمَالِ مَا يَجِدُ مِنَ الْمَاءِ، ثُمَّ الرُّجُوعُ إِلَى التَّيَمُّمِ إِذَا لَمْ يَجِدْهُ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ إِسْحَاقَ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ،عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ وَيُذْكَرُ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ أَنَّهُ قَالَ:يَتَوَضَّأُ وَيَتَيَمَّمُ فِي الْجُنُبِ لَا يَجِدُ مِنَ الْمَاءِ إِلَّا قَدْرَ مَا يَتَوَضَّأُ وَكَذَا، قَالَ مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ وَكَانَ الْحَسَنُ وَالزُّهْرِيُّ يَقُولَانِ يَتَيَمَّمُ