1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Prohibition of Eating from Gold and Silver Plates

باب المنع من الأكل في صحاف الذهب والفضة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 103

Narrated by 'Abdul Rahman bin Abi Layla: He was with Hudhayfah (may Allah be pleased with him) when he asked for water. A Zoroastrian man wanted to give him water in a silver cup, but when he placed the cup in his hand, he threw it away and said: "If I had not forbidden him once or twice!" Abu Nu'aym said, as if he was saying: "I would not have acted like this." He then said: "I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: 'Do not wear silk or fine garments, nor drink from vessels of gold and silver, nor eat from plates thereof. These are for them (disbelievers) in this world, and for you in the Hereafter.'"


Grade: Sahih

(١٠٣) سیدنا عبد الرحمن بن ابی لیلیٰ سے روایت ہے کہ وہ حضرت حذیفہ (رض) کے پاس تھے، انھوں نے پانی مانگا تو مجوسی نے انھیں چاندی کے پیالے میں پانی پلانا چاہا، جب اس نے پیالہ آپ (رض) کے ہاتھ پر رکھا تو انھوں پیالہ پھینک دیا، پھر فرمایا : اگر میں نے ایک مرتبہ یا دو مرتبہ اس کو منع نہ کیا ہوتا، ابو نعیم کہتے ہیں گویا کہ وہ کہ رہے تھے : تو میں اس طرح نہ کرتا، لیکن میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا کہ تم سلک اور باریک ریشم نہ پہنو اور نہ تم سونے چاندی کے برتنوں میں پیو اور نہ تم سونے چاندی کی پلیٹوں میں کھاؤ۔ یہ برتن ان (کافروں) کے لیے دنیا میں ہے اور تمہارے لیے آخرت میں ہیں۔

Sayyidna Abdul Rahman bin Abi Layla se riwayat hai ki woh Hazrat Huzaifa (RA) ke paas thay, unhon ne pani manga to Majoosi ne unhen chandi ke payale mein pani pilana chaha, jab us ne payala aap (RA) ke hath par rakha to unhon ne payala phenk diya, phir farmaya : Agar main ne ek martaba ya do martaba us ko mana na kiya hota, Abu Naeem kehte hain goya ki woh keh rahe thay : To main is tarah na karta, lekin main ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate hue suna ki tum silk aur bareek resham na pehno aur na tum sone chandi ke bartan mein piyo aur na tum sone chandi ki plateon mein khao. Yeh bartan un (kafiron) ke liye duniya mein hai aur tumhare liye aakhirat mein hain.

١٠٣ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سَيْفٌ،قَالَ:سَمِعْتُ مُجَاهِدًا،يَقُولُ:حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ حُذَيْفَةَ فَاسْتَسْقَى فَسَقَاهُ مَجُوسِيٌّ بِقَدَحِ فِضَّةٍ، فَلَمَّا وَضَعَ الْقَدَحَ فِي يَدِهِ رَمَاهُ بِهِ،ثُمَّ قَالَ:لَوْلَا أَنِّي نَهَيْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنِ.يَقُولُ أَبُو نُعَيْمٍ:كَأَنَّهُ يَقُولُ: لَمْ أَصْنَعْ هَذَا،وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا تَلْبَسُوا الْحَرِيرَ، وَلَا الدِّيبَاجَ، وَلَا تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَلَا تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنْهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَكُمْ فِي الْآخِرَةِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَيْفِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 104

(104) It is narrated on the authority of Ibn Abi Laila that Hudhayfah (may Allah be pleased with him) asked for water, so a peasant brought (water) in a silver vessel. He took hold of the vessel and threw it away, saying: Verily, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade us from eating and drinking from vessels of gold and silver, and from wearing thick and fine silk, and from sitting on them, and he said: “These (luxuries) are for them (disbelievers) in this world, and for us in the Hereafter.” (b) In the narration of Ibn Abi Najih, it is stated that eating from (such vessels) is forbidden.


Grade: Sahih

(١٠٤) حضرت ابن ابی لیلیٰ سے روایت ہے کہ حضرت حذیفہ (رض) نے پانی مانگا تو ایک کسان چاندی کے برتن میں (پانی) لایا، انھوں نے وہ برتن پکڑ کر پھینک دیا اور فرمایا : بیشک رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں سونے چاندی کے برتنوں میں کھانے، پینے سے منع کیا اور موٹے اور باریک ریشم کے کپڑے پہننے اور ان پر بیٹھنے سے منع کیا اور کہا : وہ ان (کافروں) کے لیے دنیا میں ہیں اور ہمارے لیے آخرت میں۔ (ب) ابن ابی نجیح کی روایت میں ہے کہ ان (برتنوں) میں کھانا منع ہے۔

Hazrat Ibn e Abi Laila se riwayat hai keh Hazrat Huzaifa (RA) ne pani manga to ek kisaan chandi ke bartan mein (pani) laya, unhon ne woh bartan pakar kar phenk diya aur farmaya: beshak Rasul Allah (SAW) ne humain sone chandi ke bartanon mein khane, pine se mana kiya aur mote aur bareek resham ke kapre pehenne aur un par bethne se mana kiya aur kaha: woh un (kafiron) ke liye dunya mein hain aur humare liye aakhirat mein. (b) Ibn e Abi Najeh ki riwayat mein hai keh un (bartanon) mein khana mana hai.

١٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنا أَبُو يَعْلَى، أنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا أَبِي،قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي نَجِيحٍ يُحَدِّثُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى،قَالَ:اسْتَسْقَى حُذَيْفَةُ فَأَتَاهُ دِهْقَانٌ بِإِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ فَأَخَذَهُ فَرَمَاهُ بِهِ،وَقَالَ:إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا أَنْ نَشْرَبَ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَأَنْ نَأْكُلَ فِيهَا، وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ، وَأَنْ نَجْلِسَ عَلَيْهِ.وَقَالَ:" هُوَ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا، وَلَكُمْ فِي الْآخِرَةِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، وَرَوَاهُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ مُجَاهِدٍ نَحْوَ رِوَايَةِ سَيْفٍ، وَابْنِ أَبِي نَجِيحٍ فِي النَّهْيِ عَنِ الْأَكْلِ فِيهَا. ⦗٤٥⦘ وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 105

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: My father and I went to see Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him), and he said to us, "Verily, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade eating and drinking from vessels of gold and silver, and he forbade wearing silk garments, pure red garments, silk clothes, and gold rings."


Grade: Sahih

(١٠٥) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ میں اور میرے والد سیدنا علی (رض) بن ابی طالب کے پاس گئے تو انھوں نے ہم سے کہا : بیشک رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سونے چاندی کے برتنوں میں کھانے پینے سے منع کیا اور ٹسر کے بنے ہوئے کپڑے خالص سرخ رنگ، ریشم کے کپڑے اور سونے کی انگوٹھی پہننے سے منع کیا۔

Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai ke main aur mere walid Syedna Ali (RA) bin Abi Talib ke paas gaye to unhon ne hum se kaha: Beshak Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sone chandi ke bartan mein khane peene se mana kiya aur tasar ke baney hue kapde khalis surkh rang, resham ke kapde aur sone ki anguthi pehenne se mana kiya.

١٠٥ - أَمَّا حَدِيثُ عَلِيٍّ، فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ حَاتِمٍ الْأَنْصَارِيُّ، بِالْبَصْرَةِ، نا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ،قَالَ:انْطَلَقْتُ أَنَا وَأَبِي إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ لَنَا:" إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، أَنْ يُشْرَبَ فِيهَا، وَأَنْ يُؤْكَلَ فِيهَا، وَنَهَى عَنِ الْقَسِّيِّ وَالْمِيثَرَةِ، وَعَنْ ثِيَابِ الْحَرِيرِ وَخَاتَمِ الذَّهَبِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 106

Narrated Anas bin Malik (RA): Allah's Messenger (ﷺ) prohibited from drinking and eating in gold and silver utensils.


Grade: Sahih

(١٠٦) حضرت انس بن مالک (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سونے چاندی کے برتنوں میں کھانے پینے سے منع کیا۔

Hazrat Anas bin Malik (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sone chandi ke bartan mein khane peene se mana kya.

١٠٦ - وَأَمَّا حَدِيثُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ، ثنا قَطَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْأَكْلِ وَالشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 107

Anas bin Sirin said: I was with Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) in the company of a group of Zoroastrians. A silver lantern was brought to him. Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) did not eat from it, so the Zoroastrian was told: Bring it in another utensil. So he changed it to a crystal utensil and brought it in it, then Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) ate from that (utensil).


Grade: Sahih

(١٠٧) حضرت انس بن سیرین کہتے ہیں کہ میں سیدنا انس بن مالک (رض) ساتھ مجوسیوں کی ایک جماعت کے پاس تھا۔ آپ کے پاس چاندی کا ایک فانوس لایا گیا۔ حضرت انس بن مالک (رض) نے اس میں سے کچھ نہ کھایا تو مجوس سے کہا گیا : کسی اور برتن میں لے آؤ۔ چنانچہ اس نے خلنج کے برتن سے تبدیل کیا اور اس میں لے کر آیا تو انس بن مالک (رض) نے اس (برتن) سے کھایا۔

Hazrat Anas bin Sayreen kahte hain ki main Sayyiduna Anas bin Maalik (RA) sath majusion ki ek jamaat ke pass tha. Aap ke pass chandi ka ek fanoos laya gaya. Hazrat Anas bin Maalik (RA) ne usme se kuchh na khaya to majusi se kaha gaya : kisi aur bartan mein le aao. Chunancha usne khalanj ke bartan se tabdeel kiya aur usme le kar aaya to Anas bin Maalik (RA) ne us (bartan) se khaya.

١٠٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطَوَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ،عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ:كُنْتُ مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عِنْدَ نَفَرٍ مِنَ الْمَجُوسِ قَالَ: فَجِيئَ بِفَالَوْذَجٍ عَلَى إِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ قَالَ: فَلَمْ يَأْكُلْهُ.فَقِيلَ لَهُ:حَوِّلْهُ.قَالَ:" فَحَوَّلَهُ عَلَى إِنَاءٍ مِنْ خَلَنْجٍ وَجيئَ بِهِ فَأَكَلَهُ "