Abu Tha'laba al-Khushani (may Allah be pleased with him) narrated that he came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah, we live in the land of the People of the Book, should we eat from their utensils?" And when we are in a land where hunting is allowed, I hunt with my bow and arrow and release my trained dog, and a dog that is not trained joins my dog, so what is lawful for us from that?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "As for what you have mentioned about the land of the People of the Book, if you find utensils other than theirs, then do not eat from their utensils, and if you do not find anything else, then wash them and eat from them. And as for what you have mentioned about hunting in the land where it is allowed, with your bow and arrow, then mention the name of Allah over it and eat from it. And whatever you hunt with your trained dog, mention the name of Allah over it and eat from it. And whatever you hunt with a dog that is not trained, if you find it (the prey) before it dies, then slaughter it (properly) and eat from it."
Grade: Sahih
(١٣٢) حضرت ابوثعلبہ خشنی (رض) کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! ہم اہل کتاب کے علاقے میں ہوتے ہیں، ہم ان کے برتنوں میں کھا لیں ؟ اور جب شکار والے علاقے میں ہوتے ہیں میں اپنی کمان سے شکار کرتا ہوں اور اپنے سکھلائے ہوئے کتے کو چھوڑتا ہوں اور میرے کتے کے ساتھ بغیر سکھلایا ہوا کتا بھی شامل ہوجاتا ہے، تو کیا اس میں سے ہمارے لیے کیا حلال ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جو تو نے اہل کتاب کے علاقے کا ذکر کیا ہے۔ ان کے جن برتنوں میں کھاتے ہو اگر تم ان کے علاوہ برتن کو پاؤ ۔ پھر تم ان کے برتنوں میں نہ کھاؤ اور اگر تم اس کے علاوہ نہ پاؤ پھر اس کو دھو لو اور اس میں کھالو اور جو تو نے شکار والے علاقے اور کمان کے ساتھ شکار کا ذکر کیا ہے تو تو اس پر اللہ کا نام لے پھر اس کو کھالے اور جو تو سکھلائے ہوئے کتے کے ساتھ شکار کرے اس پر اللہ کا نام لے پھر اس کو کھالے اور جو تو بغیر سکھلائے ہوئے کتے کے ساتھ شکار کرے تو اس کے ذبح کرنے (کے وقت ) پالے تو اس کو (ذبح کر کے) کھالے۔
Hazrat Abu Thalba Khushni (RA) kehte hain ke mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya, maine arz kiya: Aye Allah ke Rasool! hum ahl e kitab ke ilaqe mein hote hain, hum unke bartan mein kha lain? aur jab shikaar wale ilaqe mein hote hain mein apni kaman se shikaar karta hoon aur apne sikhlaye hue kutte ko chorta hoon aur mere kutte ke saath baghair sikhlaya hua kutta bhi shamil hojata hai, tou kya is mein se humare liye kya halal hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Jo tou ne ahl e kitab ke ilaqe ka zikar kiya hai. Unke jin bartan mein khate ho agar tum unke ilawa bartan ko pao. Phir tum unke bartan mein na khao aur agar tum uske ilawa na pao phir usko dho lo aur usme kha lo aur jo tou ne shikaar wale ilaqe aur kaman ke saath shikaar ka zikar kiya hai tou tu uspar Allah ka naam le phir usko kha le aur jo tu sikhlaye hue kutte ke saath shikaar kare uspar Allah ka naam le phir usko kha le aur jo tu baghair sikhlaye hue kutte ke saath shikaar kare tou uske zabah karne (ke waqt) pale tou usko (zabah kar ke) kha le."
١٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حَاتِمٍ، أنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ شَقِيقٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ، أنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ،قَالَ:سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ،يَقُولُ:أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللهِ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ،يَقُولُ:أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا بِأَرْضِ أَهْلِ كِتَابٍ، نَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، وَأَرْضِ صَيْدٍ أَصِيدُ بِقَوْسِي وَأَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ، وَبِكَلْبِي الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ،فَأَخْبِرْنِي:مَا الَّذِي يَحِلُّ لَنَا مِنْ ذَلِكَ؟فَقَالَ:" أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ أَنَّكَ بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ كِتَابٍ تَأْكُلُونَ فِي آنِيَتِهِمْ، فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَلَا تَأْكُلُوا فِيهَا، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا، ثُمَّ كُلُوا فِيهَا، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ أَنَّكَ بِأَرْضِ صَيْدٍ فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ فَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ ثُمَّ كُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ ثُمَّ كُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ ". مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ الْأَمْرَ بِالْغَسْلِ قَدْ وَقَعَ عِنْدَ الْعِلْمِ بِنَجَاسَةِ آنِيَتِهِمْ