1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Repeating the Washing of Hands

باب التكرار في غسل اليدين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 202

Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said, "When one of you wakes up from sleep, do not let him dip his hands in the utensil until he has washed them three times, for he does not know where his hands spent the night." A narration similar in meaning to this has been narrated by Said bin Musayyab (RA) on the authority of Abu Huraira (RA).


Grade: Sahih

(٢٠٢) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جب تم میں سے کوئی نیند سے بیدار ہو تو اپنے ہاتھوں کو برتن میں نہ ڈبوئے بلکہ ان کو تین مرتبہ دھو لے، اس لیے کہ وہ نہیں جانتا کہ اس کے ہاتھوں نے رات کہاں گزاری ہے۔ “ سعید بن مسیب (رض) نے بھی سیدنا ابوہریرہ (رض) سے منقول روایت اسی کے ہم معنی ذکر کی ہے۔

(202) syedna abu hurairah (rz) se riwayat hai keh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : " jab tum mein se koi neend se bedaar ho to apne hathon ko bartan mein nah duboaye balkeh un ko teen martaba dho le, is liye keh woh nahin janta keh us ke hathon ne raat kahan guzaari hai. " saeed bin musib (rz) ne bhi syedna abu hurairah (rz) se manqool riwayat isi ke hum maani zikr ki hai.

٢٠٢ -أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا:أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، نا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلَا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثًا، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَجَمَاعَةٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ. وَثَبَتَ ذَلِكَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بِمَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 203

(203) (a) Narrated Abu Huraira (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said, "When one of you gets up at night, he should not put his hand in his utensil till he washes it thrice, for he does not know where his hand was during the night." (b) In another narration it is said: "When one of you gets up at night." (c) In the narration of A'mash (it is said): "Two or three times."


Grade: Sahih

(٢٠٣) (الف) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ نے فرمایا : ” جب تم سے کوئی رات کو اٹھے تو اپنا ہاتھ برتن میں نہ ڈالے بلکہ اس کو تین مرتبہ دھولے، اس لیے کہ وہ نہیں جانتا کہ اس کے ہاتھوں نے رات کہاں گزاری ہے۔ “ (ب) ایک حدیث میں ہے جب تم میں سے کوئی رات کو اٹھے۔ (ج) اعمش والی روایت میں دو یا تین مرتبہ کے الفاظ ہیں۔

(203) (alif) syedna abu hurairah (raz) farmate hain keh rasool allah ne farmaya : ” jab tum se koi raat ko uthay to apna hath bartan mein na dale balkeh us ko teen martaba dholey, is liye keh woh nahin janta keh us ke hathon ne raat kahan guzari hai “. (be) aik hadees mein hai jab tum mein se koi raat ko uthay. (jeem) aamash wali riwayat mein do ya teen martaba ke alfaz hain.

٢٠٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، وَأَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلَا يَغْمِسَنَّ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَإِنَّهُ لَا يَدْرَى أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ ".هَكَذَا قَالَ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ:" إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ ". وَكَذَلِكَ قَالَهُ عِيسَى بْنُ يُونُسَ،عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ". وَلَمْ يَذْكُرْ فِي إِسْنَادِهِ أَبَا رَزِينٍ٢٠٤ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، فَذَكَرَهُ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ،عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ نَحْوَ رِوَايَةِ الْجَمَاعَةِ:إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 204

(204) (a) The narration of Isa bin Yunus is similar to the previous narration. (b) In one narration it is stated: When one of you wakes up from sleep...


Grade: Sahih

(٢٠٤) (الف) عیسیٰ بن یونس والی رایت بھی پچھلی روایت کی طرح ہے۔ (ب) ایک روایت میں ہے : جب تم سے کوئی نیند سے بیدار ہو۔

(204) (alif) Isa bin Younas wali riwayat bhi pichli riwayat ki tarah hai (be) Aik riwayat mein hai : Jab tum se koi neend se bedar ho.

٢٠٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، وَأَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلَا يَغْمِسَنَّ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَإِنَّهُ لَا يَدْرَى أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ ".هَكَذَا قَالَ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ:" إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ ". وَكَذَلِكَ قَالَهُ عِيسَى بْنُ يُونُسَ،عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ". وَلَمْ يَذْكُرْ فِي إِسْنَادِهِ أَبَا رَزِينٍ٢٠٤ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، فَذَكَرَهُ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ،عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ نَحْوَ رِوَايَةِ الْجَمَاعَةِ:إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنِ الْأَعْمَشِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 205

Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: "When one of you wakes up from his sleep, he should not dip his hand in the utensil till he has washed it thrice, for he does not know where his hand was during the night."


Grade: Sahih

(٢٠٥) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جب تم سے کوئی نیند سے بیدار ہو تو اپنا ہاتھ برتن میں نہ ڈالے، بلکہ اس کو تین مرتبہ دھولے، اس لیے کہ وہ نہیں جانتا کہ اس کے ہاتھوں نے رات کہاں گزاری ہے۔ “

Saina Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya : " Jab tum se koi neend se bedar ho to apna hath bartan mein na dale, balkeh usko teen martaba dholey, is liye keh woh nahin janta keh uske hathon ne raat kahan guzari hai ".

٢٠٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ التَّاجِرُ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ⦗٧٦⦘ قَالَ الْأَعْمَشُ رَفَعَهُ،قَالَ:" إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ فَلَا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثًا، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ وَكِيعٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 206

Narrated Abu Huraira: The Prophet (ﷺ) said: "When anyone of you gets up from sleep, he should not put his hand in the utensil till he has washed it thrice, for he does not know where his hand was during the night."


Grade: Sahih

(٢٠٦) سیدنا ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جب تم سے کوئی نیند سے بیدار ہو تو وہ اپنا ہاتھ برتن میں نہ ڈالے، بلکہ اس کو تین مرتبہ دھولے، اس لیے کہ وہ نہیں جانتا کہ اس کے ہاتھوں نے رات کہاں گزاری ہے۔ “

(206) syedna abu hurairah (raz) se riwayat hai keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ” jab tum se koi neend se bedar ho to wo apna hath bartan mein na dale, balkeh us ko teen martaba dho le, is liye keh wo nahin janta keh us ke hathon ne raat kahan guzari hai “.

٢٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، أنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ فَلَا يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثًا؛ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 207

(207) The narration reported by Khalid has a few extra words, meaning, on which limb did his hands spend the night. (b) Muhammad bin Walid Basri is alone in the addition of “mouth.” (c) He is a trustworthy narrator. And Allah knows best.


Grade: Sahih

(٢٠٧) خالد سے منقول روایت میں چند لفاظ زائد ہیں، یعنی اس کے ہاتھوں نے کسی عضو پر رات کہاں گزاری ہے۔ (ب) محمد بن ولید بسری ” منہ “ کی زیادتی میں متفرد ہیں۔ (ج) وہ ثقہ راوی ہیں۔ واللہ اعلم

(207) Khalid se manqol riwayat mein chand alfaz zaid hain, yani uske hathon ne kisi uzv par raat kahan guzari hai. (b) Muhammad bin Walid Basri “munh“ ki ziyadati mein mutfarrid hain. (j) Wo saqa rawi hain. Wallahu a'lam.

٢٠٧ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ،وَقَالَ:" أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ مِنْهُ ".وَقَوْلُهُ:" مِنْهُ ". تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْبُسْرِيُّ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 208

Narrated Abu Huraira (RA): I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "When anyone of you gets up from sleep, he should not put his hand in the utensil till he washes it thrice, for he does not know where his hand moved (while he was asleep)."


Grade: Sahih

(٢٠٨) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا : ” جب تم میں سے کوئی نیند سے بیدار ہو تو اپنا ہاتھ برتن میں نہ ڈالے بلکہ اس کو تین مرتبہ دھولے، اس لیے کہ تم میں سے کوئی نہیں جانتا کہ اس کے ہاتھ نے رات کہاں گزاری ہے یا اس کا ہاتھ کہاں گھومتا رہا ہے۔ “

(208) syedna abu huraira (rz) farmate hain keh maine rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate huye suna : " jab tum mein se koi neend se bedar ho to apna hath bartan mein na dale balkeh us ko teen martaba dho le, is liye keh tum mein se koi nahin janta keh us ke hath ne raat kahan guzari hai ya us ka hath kahan ghoomta raha hai."

٢٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ السَّرْحِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ،قَالَا:ثنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ،يَقُولُ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلَا يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ أَوْ أَيْنَ كَانَتْ تَطُوفُ يَدُهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 209

(209) Salim bin Abdullah narrated from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When one of you wakes up from his sleep, he should not put his hand in the utensil until he has washed it three times, for he does not know where his hand was during the night or where his hand has been roaming.” A man asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him): “Even if it was in the water basin?” Ibn Umar (may Allah be pleased with him) threw pebbles at him and said: “I am narrating to you the hadith of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and you are saying ‘even if it was in the water basin?” Ali bin Umar said that its chain of narrators is Hasan (good). Shaykh said that Jabir bin Isma’il is in its chain of narrators along with Ibn Luhay’ah.


Grade: Sahih

(٢٠٩) سالم بن عبداللہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جب تم میں سے کوئی نیند سے بیدار ہو تو اپنا ہاتھ برتن میں نہ ڈالے، بلکہ اس کو تین مرتبہ دھولے، اس لیے کہ وہ نہیں جانتا کہ اس کے ہاتھ نے رات کہاں گزاری ہے یا اس کا ہاتھ کہاں گھومتا رہا ہے۔ سیدنا ابن عمر (رض) سے ایک شخص نے عرض کیا : اگرچہ حوض ہی ہو ؟ ابن عمر (رض) نے اس کو کنکری ماری اور فرمایا : میں تجھ کو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی حدیث بیان کررہا ہوں اور تو کہہ رہا ہے کہ اگرچہ حوض ہی ہو۔ “ علی بن عمر کہتے ہیں کہ اس کی اسناد حسن ہیں۔ شیخ کہتے ہیں کہ جابر بن اسماعیل ابن لھیعہ کے ساتھ اس کی سند میں ہے۔

(209) Salim bin Abdullah apne walid se naql farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Jab tum mein se koi neend se bedar ho to apna hath bartan mein na dale, balki usko teen martaba dho le, is liye ki woh nahin janta ki uske hath ne raat kahan guzari hai ya uska hath kahan ghoomta raha hai." Sayyidna Ibn Umar (RA) se ek shakhs ne arz kiya: "Agarche hauz hi ho?" Ibn Umar (RA) ne usko kankari maari aur farmaya: "Main tumhen Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki hadees bayan kar raha hun aur tum keh raha ho ki agarche hauz hi ho." Ali bin Umar kehte hain ki iski isnad hasan hain. Sheikh kehte hain ki Jabir bin Ismail Ibn Lahia ke sath iski sanad mein hai.

٢٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، ثنا عَمِّي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، وَجَابِرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ فَلَا يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَإِنَّهُ لَا يَدْرَى أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ أَوْ أَيْنَ طَافَتْ يَدُهُ ".فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ:أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ حَوْضًا، ⦗٧٧⦘ فَحَصَبَهُ ابْنُ عُمَرَ،وَقَالَ:أُخْبِرُكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَقُولُ: أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ حَوْضًا؟قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ:إِسْنَادُهُ حَسَنٌ. كَذَا قَالَ الشَّيْخُ؛ لِأَنَّ جَابِرَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ مَعَ ابْنِ لَهِيعَةَ فِي إِسْنَادِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 210

(210) (a) Aws ibn Aws (may Allah be pleased with him) reported that he saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) performing ablution and he (the Prophet) took three handfuls (of water). (b) Shu'bah said: I asked Nu'man: What is meant by handfuls? He replied: He (the Prophet) washed his hands thrice. (c) Adam ibn Abi Iyas graded its chain of narration as strong. There is a difference of opinion only regarding Shu'bah in its chain.


Grade: Sahih

(٢١٠) (الف) اوس بن ابی اوس (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو وضو کرتے ہوئے دیکھا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تین ہتھیلیاں بھریں۔ (ب) شعبہ کہتے ہیں : میں نے نعمان سے پوچھا : ہتھیلیاں بھرنے سے کیا مراد ہے ؟ انھوں نے فرمایا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی ہتھیلیوں کو تین مرتبہ دھویا ۔ (ج) آدم بن ابو ایاس نے اس کی سند کو قوی قرار دیا ہے، اس کی سند میں صرف شعبہ پر اختلاف ہے۔

210 a aus bin abi aus razi farmate hain ke maine rasool allah sali allah alaih wa aaleh wasallam ko wuzu karte huye dekha ke aap sali allah alaih wa aaleh wasallam ne teen hatheliyan bhareen b shoba kahte hain mainne noman se poocha hatheliyan bharne se kya murad hai unhon ne farmaya aap sali allah alaih wa aaleh wasallam ne apni hatheliyon ko teen martaba dhoya c adam bin abu ayas ne is ki sanad ko qavi qarar diya hai is ki sanad mein sirf shoba par ikhtilaf hai

٢١٠ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،قَالَ:أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا النُّعْمَانُ يَعْنِي ابْنَ سَالِمٍ،قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، يُحَدِّثُ عَنْ جَدِّهِ أَوْسِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ،قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ فَاسْتَوْكَفَ ثَلَاثًا ".قَالَ شُعْبَةُ:فَقُلْتُ لِلنُّعْمَانِ وَمَا اسْتَوْكَفَ؟قَالَ:غَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا، وَقَدْ أَقَامَ آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ إِسْنَادَهُ، وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 211

Jabir bin Nufair reported from his father, and he from his grandfather, that the latter came to the Messenger of Allah (ﷺ). He (the Prophet) ordered for some water to be brought for him and said: "Abu Jabir, perform ablution." He began with his mouth, whereupon the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Abu Jabir, don't start with the mouth, for the disbeliever starts with his mouth." Then the Messenger of Allah (ﷺ) asked for water and rinsed his mouth, cleansed his nostrils (three times), washed his face three times, washed his right arm up to the elbows three times, washed his left arm likewise, wiped his head, and washed his feet.


Grade: Sahih

(٢١١) جبیربن نفیر اپنے باپ سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ سول اللہ کے پاس آئے ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں پانی لانے کا حکم دیا اور فرمایا : ” ابو جبیر ! وضو کرو، انھوں نے اپنے منہ سے شروع کیا، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” ابو جبیر ! منہ سے شروع نہ کرو، اس لیے کہ کافر بھی اپنے منہ سے شروع کرتا ہے۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پانی منگوایا اور اپنی ہتھیلیوں کو دھو کر صاف کیا، پھر کلی کی اور ناک میں تین مرتبہ پانی چڑھایا اور تین مرتبہ اپنے چہرے کو دھویا اور تین مرتبہ اپنے دائیں ہاتھ کو کہنیوں سمیت دھویا اور بائیں بازو کو بھی تین مرتبہ دھویا اور اپنے سر کا مسح کیا، پھر اپنے پاؤں کو دھویا۔

211 Jubair bin Nufair apne baap se aur woh apne dada se naqal farmate hain ke woh Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaye Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen pani laane ka hukum diya aur farmaya Abu Jubair wuzu karo Unhon ne apne munh se shuru kiya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Abu Jubair munh se shuru na karo is liye ke kafir bhi apne munh se shuru karta hai Phir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pani mangwaya aur apni hatheliyon ko dho kar saaf kiya phir qulli ki aur naak mein teen martaba pani charhaya aur teen martaba apne chehre ko dhoya aur teen martaba apne dayen hath ko kahniyon samet dhoya aur baayen bazu ko bhi teen martaba dhoya aur apne sar ka masah kiya phir apne paon ko dhoya

٢١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا آدَمُ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَ لَهُ بِوَضُوءٍ،فَقَالَ:" تَوَضَّأْ يَا أَبَا جُبَيْرٍ ". فَبَدَأَ أَبُو جُبَيْرٍ بِفِيهِ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَبْتَدِئْ بِفِيكِ يَا أَبَا جُبَيْرٍ، فَإِنَّ الْكَافِرَ يَبْتَدِئُ بِفِيهِ ". ثُمَّ دَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَضُوءٍ، فَغَسَلَ كَفَّيْهِ حَتَّى أَنْقَاهُمَا، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَغَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمِرْفَقِ ثَلَاثًا، وَالْيُسْرَى ثَلَاثًا، وَمَسَحَ رَأْسَهُ وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ "