10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter on the virtue of giving charity from lawful wealth.

باب فضل صدقة الصحيح الشحيح

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7832

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was asked, "Which charity is best?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "You will be informed about it (i.e., the time of death). Give charity while you are healthy and eager to possess wealth, fearing poverty while desiring to be wealthy. Do not delay it until your soul reaches your throat and then you say, ‘Give so much to so and so, and so much to so and so.’ By then, it will already belong to so and so (i.e., your heirs)."


Grade: Sahih

(٧٨٣٢) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا گیا : کون سا صدقہ افضل ہے ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اس بارے میں آگاہ کیے جاؤگے تم صدقہ کرو اس حال میں کہ تندرست اور اس کی چاہت کرنے والے ہو، اپنے پاس رکھنے کی خواہش بھی ہو اور محتاجی کا ڈر بھی نہ ہو۔ تو انتظار کر اس کا کہ تیری روح حلق تک پہنچ جائے۔ پھر تو کہے کہ فلاں کا اتنا لو فلاں کا اتنا خبردار وہ تو فلاں کا ہوچکا ہے۔ (امام مسلم نے اپنی صحیح میں زھیر بن حرب کے حوالے سے اسے بیان کیا ہے اور امام بخاری نے دیگر واسناد سے بیان کیا ہے۔ )

7832 Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) se poocha gaya: Kaun sa sadqa afzal hai? To aap (SAW) ne farmaya: Tum is bare mein agah kiye jaoge tum sadqa karo is hal mein keh tandarust aur is ki chahat karne wale ho, apne pass rakhne ki khwahish bhi ho aur muhtaji ka dar bhi na ho. To intezar kar is ka keh tumhari rooh halaq tak pahunch jaye. Phir to kahe keh falan ka itna lo falan ka itna khabar daar wo to falan ka haqdaar hai. (Imam Muslim ne apni Sahih mein Zahir bin Harb ke hawale se ise bayan kiya hai aur Imam Bukhari ne deegar wasnanad se bayan kiya hai).

٧٨٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنِ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ الْغَزَّالُ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ،قَالُوا:أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أِيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟قَالَ:"لَتُنَبَّأَنَّ، أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ، تَأْمُلُ الْبَقَاءَ، وَتَخَافُ الْفَقْرَ، وَلَا تُمْهِلُ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ،قُلْتَ:لِفُلَانٍ كَذَا، وَلِفُلَانٍ كَذَا، إِلَّا وَقَدْ كَانَ لِفُلَانٍ " ⦗٣١٩⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَرِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ عُمَارَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7833

Abu Khabib (may Allah be pleased with him) said: "A man made a will to me regarding his wealth that I should keep it, so I came to Abu Darda and I consulted him about it for the poor among the emigrants. He said: 'As for me, I would not do justice with the emigrants.' I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: 'The example of the one who frees (his slaves) at the time of his death is that of the one who gives after he has had his fill."


Grade: Da'if

(٧٨٣٣) ابو خبیب (رض) فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے مجھے اپنے مال کے بارے میں وصیت کی کہ میں اسے رکھوں تو میں ابو درداء کے پاس آیا اور میں نے انھیں فقراء کے بارے میں مشورہ دیا مہاجرین کے لیے تو انھوں نے فرمایا : جہاں تک میرا تعلق ہے تو میں مہاجرین کے ساتھ عدل نہ کرتا۔ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ اس شخص کی مثال جو موت کے وقت آزاد کرتا ہے وہ ایسی ہے جو پیٹ بھرنے کے بعد دیتا ہے۔

7833 Abu Habib (RA) farmate hain keh ek shakhs ne mujhe apne maal ke bare mein wasiyat ki keh mein ise rakhon to mein Abu Darda ke pass aaya aur maine unhen fuqra ke bare mein mashwara diya muhajireen ke liye to unhon ne farmaya: Jahan tak mera ta'aluq hai to mein muhajireen ke sath adal na karta. Maine Rasul Allah (SAW) se suna keh us shakhs ki misaal jo maut ke waqt azad karta hai wo aisi hai jo pet bharne ke baad deta hai.

٧٨٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ،قَالَ:أَوْصَى إِلَيَّ رَجُلٌ بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ أَضَعُهَا، فَأَتَيْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، فَاسْتَأْمَرْتُهُ فِي الْفُقَرَاءِ، أَوْ فِي الْمُهَاجِرِينَ،فَقَالَ:أَمَّا أَنَا فَلَوْ كُنْتُ لَمْ أَعْدِلْ بِالْمُهَاجِرِينَ،سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ كَالَّذِي يُهْدِي بَعْدَ الشِّبَعِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7834

Abu Darda (may Allah be pleased with him) narrated that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "The example of a person who gives charity or frees a slave at the time of his death is like that of a person who gives after he has eaten his fill."


Grade: Da'if

(٧٨٣٤) حضرت ابو درداء (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا کہ اس شخص کی مثال جو موت کے وقت صدقہ کرتا ہے یا آزاد کرتا ہے اس کی مانند ہے جو پیٹ بھرنے کے بعد دیتا ہے۔

7834 Hazrat Abu Darda (RA) farmate hain ke maine Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate huye suna ke iss shakhs ki misaal jo maut ke waqt sadqa karta hai ya azad karta hai uss ki manind hai jo pet bharne ke baad deta hai.

٧٨٣٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ الطَّائِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ،قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ أَوْ يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ مَثَلُ الَّذِي يُهْدِي بَعْدَ مَا يَشْبَعُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7835

He gives away wealth, in spite of his love for it, to relatives, orphans, the needy… He narrated that Abdullah said regarding Allah's statement, "...And give away wealth despite its love to relatives and orphans and the needy..." that (give charity) while you are healthy and you have desire (for wealth) and you hope (to gain) wealth and you fear poverty.


Grade: Sahih

(٧٨٣٥) مرّہ فرماتے ہیں کہ عبداللہ نے اللہ تعالیٰ کے ارشاد :{ وَآتَی الْمَالَ عَلَی حُبِّہِ ذَوِی الْقُرْبَی وَالْیَتَامَی وَالْمَسَاکِینَ } کے بارے میں فرمایا کہ تو صدقہ و خیرات کر اس حال میں کہ تو تندرست ہو اور مال کی چاہت رکھتا ہو مال دار ہونے کی امید ہو اور محتاجی کا ڈرہو۔

(7835) Marra farmate hain ke Abdullah ne Allah ta'ala ke irshad: {waata almala ala hubbihi dhawi alquraba walayatama walmasakeena} ke bare mein farmaya ke to sadaqa o khairat kar is hal mein ke tu tandarust ho aur maal ki chahat rakhta ho maal daar hone ki umeed ho aur muhtaji ka dar ho.

٧٨٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ،فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ:{وَآتَى الْمَالَ عَلَى حُبِّهِ ذَوِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينَ}[البقرة: ١٧٧].قَالَ:" تَصَدَّقْ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ، تَأْمُلُ الْغِنَى، وَتَخْشَى الْفَقْرَ "