11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on the virtue of the Day of Ashura.

باب فضل يوم عاشوراء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8397

(8397) Narrated Abdullah bin Abbas: When the Messenger of Allah (ﷺ) came to Medina, he saw the Jews of Medina observing the fast of 'Ashura'. The Messenger of Allah (ﷺ) asked them, "What is this day on which you are observing a fast?" They said, "This is a great day on which Allah saved Musa (Moses) and his people, and drowned Pharaoh and his people. So Musa (Moses) observed fast on this day as a sign of gratitude, and we also observe it." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "We are more deserving of Musa (Moses) than you are." So the Messenger of Allah (ﷺ) observed fast (on that day) and ordered (Muslims) to observe it.


Grade: Sahih

(٨٣٩٧) عبداللہ بن عباس (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مدینے آئے تو یہود مدینہ کو دیکھا کہ وہ یوم عاشور کا روزہ رکھتے ہیں تو ان سے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ کون سا دن ہے جس کا تم روزہ رکھتے ہو۔ انھوں نے کہا : یہ عظیم دن ہے جس میں اللہ نے موسیٰ اور قوم موسیٰ کو فرعون سے نجات دلائی تھی اور فرعون اور قوم فرعون کو غرق کیا تھا تو موسیٰ نے شکر کرتے ہوئے یہ روزہ رکھا اور ہم روزہ رکھتے ہیں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہم زیادہ حق دار ہیں موسیٰ (علیہ السلام) کے تم سے اور زیادہ قریبی ہیں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے روزہ رکھا اور اس کے روزہ رکھنے کا حکم دیا۔

(8397) Abdullah bin Abbas (RA) bayan karte hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Madine aaye to yeh Yahud Madina ko dekha ki woh Yom Ashura ka roza rakhte hain to unse Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh kaun sa din hai jis ka tum roza rakhte ho. Unhon ne kaha: Yeh azeem din hai jis mein Allah ne Musa aur qaum Musa ko Firaun se nijaat dilai thi aur Firaun aur qaum Firaun ko gharq kiya tha to Musa ne shukar karte huye yeh roza rakha aur hum roza rakhte hain to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Hum zyada haqdar hain Musa (Alaihissalam) ke tumse aur zyada qareebi hain to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne roza rakha aur iske roza rakhne ka hukum diya.

٨٣٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَوَجَدَ الْيَهُودَ صِيَامًا يَوْمَ عَاشُورَاءَ،فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا هَذَا الْيَوْمَ الَّذِي تَصُومُونَهُ "فَقَالُوا: هَذَا يَوْمٌ عَظِيمٌ أَنْجَى الله عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ مُوسَى وَقَوْمَهُ وَغَرِقَ فِيهِ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ فَصَامَهُ مُوسَى شُكْرًا فَنَحْنُ نَصُومُهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَنَحْنُ أَحَقُّ وَأَوْلَى بِمُوسَى مِنْكُمْ ". فَصَامَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ عَنْ سُفْيَانَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8398

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that he never saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) seeking to fast any day and give it preference over another except this day, meaning the day of Ashura, and this month, meaning the month of Ramadan.


Grade: Sahih

(٨٣٩٨) عبداللہ بن عباس (رض) بیان کرتے ہیں کہ نہیں دیکھا میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کہ آپ تلاش کرتے ہوں کسی دن کا روزہ جسے فضیلت دی جائے دوسرے روزے پر سوائے اس دن کے یعنی یوم عاشور اور رمضان کے مہینے کے۔

8398 Abdullah bin Abbas (RA) bayan karte hain keh nahin dekha maine rasool Allah (SAW) ko keh aap talaash karte hon kisi din ka roza jise fazilat di jaye doosre roze par siwae is din ke yani Youm Ashura aur Ramzan ke mahine ke.

٨٣٩٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ،عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ:" مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَحَرَّى صِيَامَ يَوْمٍ يَلْتَمِسُ فَضْلَهُ عَلَى غَيْرِهِ إِلَّا هَذَا الْيَوْمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَشَهْرَ رَمَضَانَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8399

(8399) Abu Qatada (may Allah be pleased with him) narrated that a Bedouin asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about fasting every day. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became angry and his anger was visible on his face. Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) stood up and said, "We are pleased with Allah as our Lord, Islam as our religion, and Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) as our Prophet. I seek refuge in Allah from the anger of Allah and His Messenger." Umar (may Allah be pleased with him) repeated this several times until the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became silent. Then he said, "O Messenger of Allah, what do you say about a man who fasts the entire year?" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He has neither fasted nor broken his fast." They asked, "O Messenger of Allah, what about the one who fasts for two days and breaks his fast for one day?" He said, "Who among you has the strength for that?" Then they said, "What about the one who fasts for one day and breaks his fast for two days?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I think I have the strength for that." Then they said, "O Messenger of Allah, what do you say about fasting on Mondays?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "That is the day on which I was born and on which the revelation was sent down to me." They said, "O Messenger of Allah, what do you say about the person who fasts every other day?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "That is the fast of my brother David." Then they said, "O Messenger of Allah, what do you say about fasting on the Day of 'Ashura?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I hope that Allah will forgive the sins of the previous year for it." Then they said, "O Messenger of Allah, what do you say about the one who fasts on the Day of 'Arafah?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I hope that Allah will forgive the sins of the previous year and the coming year."


Grade: Sahih

(٨٣٩٩) ابو قتادہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ ایک اعرابی نے سوال کیا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس روزے کا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ناراض ہوگئے اور غصہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چہرے سے ظاہر ہورہا تھا تو عمر بن خطاب (رض) کھڑے ہوئے اور کہنے لگے کہ ہم راضی ہوگئے اللہ کے رب ہونے پر اور سلا م کے دین ہونے پر اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے نبی ہونے پر میں اللہ کی پناہ میں آتا ہوں اللہ اور رسول کے غصے سے تو عمر (رض) یہ بات بار بار لوٹاتے رہے حتیٰ کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خاموش ہوگئے تو کہا : اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس آدمی کے بارے میں کیا حکم دیتے ہیں جو پورا سال روزہ رکھتا ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہ اس نے روزہ رکھا اور نہ افطار کیا اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے بارے میں کیا ہے جو دو دن روزہ رکھتا ہے اور ایک دن افطار کرتا ہے۔ فرمایا : کون ہے جو اس کی طاقت رکھتا ہے۔ پھر انھوں نے کہا : وہ کیسا ہے جو دو دن افطار کرتا ہے اور ایک دن روزہ رکھتا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں سمجھتا ہوں کہ میں اس کی طاقت رکھتا ہوں ۔ پھر انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پیر کے روزے کے بارے کیا کہتے ہیں ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ وہ دن ہے جس میں میں پیدا ہوا اور مجھ پر شریعت نازل ہوئی ۔ انھوں نے کہا : اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ اس شخص کے بارے کیا کہتے ہیں جو ایک دن روزہ رکھتا ہے اور ایک دن افطار کرتا ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ میرے بھائی داؤد کا روزہ ہے۔ پھر انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! یوم عاشور کے روزے کے بارے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کیا فرماتے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں اللہ پر امید رکھتا ہوں کہ وہ ایک سال کے گناہ معاف کردیگا۔ پھر انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس شخص کے بارے میں کیا کہتے ہیں جس نے یوم عرفہ کا روزہ رکھا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں امید رکھتا ہوں کہ اللہ تعالیٰ پہلے سا ل کے گناہ اور آنے والے سال کے گناہ معاف فرمادیں گے۔

(8399) Abu Qatada (rz) bayan karte hain ki aik arabi ne sawal kiya Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se is rozey ka to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) naraz hogaye aur ghussa aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke chehre se zahir horaha tha to Umar bin Khattab (rz) kharay huye aur kehne lage ki hum razi hogaye Allah ke rab hone par aur Salam ke deen hone par aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke nabi hone par main Allah ki panaah mein aata hun Allah aur Rasool ke ghusse se to Umar (rz) yeh baat baar baar lautate rahe hatya ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khamosh hogaye to kaha: Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is aadmi ke baare mein kya hukum dete hain jo poora saal roza rakhta hai to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Na usne roza rakha aur na iftar kiya Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is ke baare mein kya hai jo do din roza rakhta hai aur ek din iftar karta hai. Farmaya: Kaun hai jo iski taqat rakhta hai. Phir unhon ne kaha: Woh kaisa hai jo do din iftar karta hai aur ek din roza rakhta hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Main samjhta hun ki main iski taqat rakhta hun. Phir unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) peer ke rozey ke baare kya kehte hain? To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh woh din hai jis mein main paida hua aur mujh par shariat nazil hui. Unhon ne kaha: Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Aap is shakhs ke bare kya kehte hain jo ek din roza rakhta hai aur ek din iftar karta hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh mere bhai Dawud ka roza hai. Phir unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Youm Ashura ke rozey ke baare aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kya farmate hain? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Main Allah par umeed rakhta hun ki woh ek saal ke gunah maaf kardiga. Phir unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is shakhs ke baare mein kya kehte hain jisne Youm Arafa ka roza rakha? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Main umeed rakhta hun ki Allah tala pehle saal ke gunah aur aane wale saal ke gunah maaf farmadenge.

٨٣٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَهِشَامٌ، وَمَهْدِيٌّ،قَالَ حَمَّادٌ:وَمَهْدِيٌّ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ وَقَالَ هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ،عَنْ أَبِي قَتَادَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَوْمِهِ فَغَضِبَ حَتَّى عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ:رَضِينَا بِاللهِ رَبًّا وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا وَبِكَ نَبِيًّا أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ غَضَبِ اللهِ وَغَضَبِ رَسُولِهِ فَلَمْ يَزَلْ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يُرَدِّدُ ذَلِكَ حَتَّى سَكَنَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا تَقُولُ فِي رَجُلٍ يَصُومُ الدَّهْرَ كُلَّهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا صَامَ وَلَا أَفْطَرَ "أَوْ قَالَ:" مَا صَامَ وَمَا أَفْطَرَ "فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ بِمَنْ يصُومُ يَوْمَيْنِ وَيُفْطِرُ يَوْمًا،فَقَالَ:" وَمَنْ يَطِيقُ ذَلِكَ "فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ بِمَنْ يفْطِرُ يَوْمَيْنِ وَيَصُومُ يَوْمًا،فَقَالَ:" لَوَدِدْتُ أَنِّي طُوِّقْتُ ذَلِكَ "فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا تَقُولُ فِي صَوْمِ يَوْمِ الِاثْنَيْنِ،فَقَالَ:" ⦗٤٧٤⦘ ذَلِكَ يَوْمٌ وُلِدْتُ فِيهِ وَأُنْزِلَ عَلَيَّ فِيهِ "فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَا تَقُولُ فِي رَجُلٍ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا،فَقَالَ:" ذَلِكَ صَوْمُ أَخِي دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ "قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَا تَقُولُ فِي صَوْمِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ،قَالَ:" إِنِّي لَأَحْتَسِبُ عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ "قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَا تَقُولُ فِي صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ،قَالَ:" إِنِّي لَأَحْتَسِبُ عَلَى اللهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهَا وَالسَّنَةَ الَّتِي بَعْدَهَا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ وَمِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8400

Aswad bin Yazid (may Allah be pleased with him) narrated that he did not see anyone who emphasized the fast of 'Ashura more than Ali (may Allah be pleased with him) and Abu Musa.


Grade: Sahih

(٨٤٠٠) اسود بن یزید (رض) بیان کرتے ہیں میں نے نہیں دیکھا کسی کو جو علی (رض) اور ابوموسیٰ سے زیادہ یوم عاشور کے روزے کا حکم دینے والاہو۔

8400 aswad bin yazid (rz) bayan karte hain main ne nahi dekha kisi ko jo ali (rz) aur abumusaa se ziada yome ashoora ke roze ka hukum dene wala ho

٨٤٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ:" مَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ آمَرَ بِصِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ مِنْ عَلِيٍّ وَأَبِي مُوسَى رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا "