11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on one who dislikes perpetual fasting and prefers intention in worship for one who fears weakness in himself.

باب من كره صوم الدهر واستحب القصد في العبادة لمن يخاف الضعف على نفسه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8473

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrates that Amr bin Al-Aas (may Allah be pleased with him) said to him that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: "You fast continuously and you stand in prayer all night." I said: "Yes." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you do so, your eyes will become sunken and your body will become weak. Whoever fasts the entire year, his fasts will not be accepted. So fast three days every month. This will be like fasting the whole year." He (Amr bin Al-Aas) said: "I have the strength for more than that." He (the Prophet) said: "Then fast like the fast of David (peace be upon him) - he used to fast one day and break his fast one day, and he would not flee when he met the enemy."


Grade: Sahih

(٨٤٧٣) عبداللہ بن عمر (رض) عمرو بن عاص (رض) سے کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے فرمایا کہ تو ہمیشہ روزہ رکھتا ہے اور ہمیشہ رات کا قیام کرتا ہے۔ میں نے کہا : جی ہاں ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تو ایسا کرے گا تو تیری آنکھیں دھنس جائیں گی اور تیرا نفس لاغر ہوجائے گا ۔ جس نے سال بھر کے روزے رکھے اس کا کوئی روزہ مقبول نہیں ہوگا تو ہر مہینے کے تین روزے رکھ ۔ یہ پورے سال کے روزے ہیں۔ وہ کہتے ہیں : اس سے زیادہ کی مجھ میں طاقت ہے۔ پھر تو داؤد (علیہ السلام) جیسے روزے رکھا کر وہ ایک دن کا روزہ رکھتا اور ایک دن کا افطار کرتا اور جب دشمن کو ملتے تھے تو بھاگتے نہیں تھے۔

(8473) Abdullah bin Umar (RA) Amr bin Aas (RA) se kehte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe farmaya ki tum hamesha roza rakhta hai aur hamesha raat ka qayam karta hai. Maine kaha: Ji haan. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab tum aisa karoge to tumhari aankhen dhas jayengi aur tumhara nafs laghar ho jayega. Jisne saal bhar ke roza rakhe uska koi roza maqbool nahi hoga to har mahine ke teen roza rakh. Ye pure saal ke roza hain. Wo kehte hain: Is se zyada ki mujh mein taqat hai. Phir to Dawood (Alaihissalam) jaise roza rakha kar wo ek din ka roza rakhta aur ek din ka iftar karta aur jab dushman ko milte the to bhagte nahi the.

٨٤٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ الْمَكِّيَّ،وَكَانَ شَاعِرًا وَكَانَ لَا يُتَّهَمُ فِي الْحَدِيثِ قَالَ:سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّكَ تَصُومُ الدَّهْرَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ "قُلْتُ: نَعَمْ،قَالَ:" إِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَهُ الْعَيْنُ وَنَفِهَتْ لَهُ النَّفْسُ لَا صَامَ مَنْ صَامَ الدَّهْرَ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ صَوْمُ الدَّهْرِ كُلِّهِ "قَالَ: فَقُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ:" فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8474

Abdullah bin Amr bin As (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "Shall I not tell you of something by which you will be a fasting person by day and a standing one by night?" I said, "Yes, O Messenger of Allah!" So, he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not do so, but rather sleep and pray, and fast and break your fast. For your body has a right over you, your eye has a right over you, your wife has a right over you, and your guest has a right over you. And it is sufficient for you to fast three days every month, for every good deed is multiplied by ten, so that is like fasting the entire year." He said: "I insisted, so it was made difficult for me." I said, "O Messenger of Allah, I have the strength." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then fast three days a week." He said: "I insisted, so it was made difficult for me." I said, "O Messenger of Allah, I am able." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then fast the fast of the Prophet of Allah, David (peace be upon him), and do not exceed it." He said: "I said, 'And what was the fast of the Prophet of Allah, David?'" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Half of the year."


Grade: Sahih

(٨٤٧٤) عبداللہ بن عمرو بن عاص (رض) بیان کرتے ہیں کہ مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ کیا میں تجھے خبر نہ دوں کہ تو صائم النہار اور قائم الیل ہے۔ وہ کہتے ہیں میں نے کہا : جی ہاں یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ایسے ہی ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایسا نہ کر بلکہ تو سو اور قیام کر اور روزہ رکھ اور روزہ افطارکر تجھ پر تیرے جسم کا حق ہے ، تجھ پر تیری آنکھ کا حق ہے ، تیری بیوی کا تجھ پر حق ہے، تیرے مہمان کا تجھ پر حق ہے تیرے لیے یہ کافی ہے کہ تو ہر ماہ میں تین روزے رکھے اور بیشک ہر نیکی دس گناہ ہے جب تو یہ کرے گا تو صائم الامر ہوگا۔ وہ کہتے ہیں : میں نے سختی کی تو مجھ پر بھی سختی کی گئی ۔ میں نے کہا : اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! مجھ میں طاقت ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر تو ہر ہفتے میں تین روزے رکھ۔ وہ کہتے ہیں : میں نے سختی کی تو مجھ پر سختی کی گئی۔ میں نے کہا : اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں استطاعت رکھتا ہوں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر تو اللہ کے نبی داؤد (علیہ السلام) کے روزے رکھ اور اس سے زیادہ نہ کر۔ وہ کہتے ہیں : میں نے کہا : اللہ کے نبی داؤد (علیہ السلام) کے روزے کیا تھے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آدھا سال۔

(8474) Abdullah bin Amro bin Aas (Razi Allah Anhu) bayan karte hain ke mujhe Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ke kya main tujhe khabar na doon ke tu saim un nahar aur qaim ul lail hai. Wo kehte hain maine kaha: ji haan ya Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Aise hi hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: aisa na kar balke tu so aur qayam kar aur roza rakh aur roza iftari kar. Tujh par tere jism ka haq hai, tujh par teri aankh ka haq hai, teri biwi ka tujh par haq hai, tere mehman ka tujh par haq hai. Tere liye ye kafi hai ke tu har mah mein teen roze rakhe aur beshak har neki das guna hai jab tu ye karega to saim ul amar hoga. Wo kehte hain: maine sakhti ki to mujh par bhi sakhti ki gai. Maine kaha: Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Mujh mein taqat hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: phir tu har hafte mein teen roze rakh. Wo kehte hain: maine sakhti ki to mujh par sakhti ki gai. Maine kaha: Allah ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Main istataat rakhta hoon. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: phir tu Allah ke Nabi Dawood (Alaihis Salam) ke roze rakh aur is se ziada na kar. Wo kehte hain: maine kaha: Allah ke Nabi Dawood (Alaihis Salam) ke roze kya the to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: aadha saal.

٨٤٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ،أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ:سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ:قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَّ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ؟ "قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:" فَلَا تَفْعَلْ نَمْ وَقُمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِعَيْنَيْكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنَّ كُلَّ حَسَنَةٍ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَإِذَا ذَاكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ "قَالَ: فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ،قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ،إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ:" فَصُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ "قَالَ: فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً،قَالَ:" فَصُمْ صِيَامَ نَبِيِّ اللهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَلَا تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ "قَالَ: فَقُلْتُ وَمَا كَانَ صِيَامُ نَبِيِّ اللهِ دَاوُدَ؟قَالَ:" نِصْفُ الدَّهْرِ "٨٤٧٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، أنبأ الْأَوْزَاعِيُّ،فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:وَلَا تَزِيدَنَّ ⦗٤٩٤⦘ عَلَيْهِ وَزَادَ فِي آخِرِهِ قَالَ: وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو يَقُولُ بَعْدَ مَا أَدْرَكَهُ الْكِبَرُ يَا لَيْتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ وَحُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8475

Ibn al-Mubarak (may Allah be pleased with him) said: Al-Awza'i narrated a hadith like it, but he said: "Do not exceed this," and he added at the end: "When Abdullah ibn Umar became old, he used to say: 'I wish I had accepted the permission (to stay home).'"


Grade: Sahih

(٨٤٧٥) ابن المبارک (رض) کہتے ہیں کہ اوزاعی نے ایسے ہی حدیث بیان کی مگر یہ کہ انھوں نے کہا کہ اس سے زیادہ نہ کرنا اور آخر میں اضافہ بھی کیا کہ عبداللہ بن عمر بوڑھے ہونے کے بعد کہا کرتے تھے کاش میں رخصت قبول کرلیتا۔

(8475) ibne mubarak (raz) kehte hain ki ozai ne aise hi hadees bayaan ki magar ye ki unhon ne kaha ki is se ziada na karna aur akhir mein izafa bhi kiya ki abdullah bin umar buddhe hone ke baad kaha karte the kash main rukhsat qubool karleta.

٨٤٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ،أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ:سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ:قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَّ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ؟ "قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:" فَلَا تَفْعَلْ نَمْ وَقُمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِعَيْنَيْكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنَّ كُلَّ حَسَنَةٍ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَإِذَا ذَاكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ "قَالَ: فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ،قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ،إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ:" فَصُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ "قَالَ: فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً،قَالَ:" فَصُمْ صِيَامَ نَبِيِّ اللهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَلَا تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ "قَالَ: فَقُلْتُ وَمَا كَانَ صِيَامُ نَبِيِّ اللهِ دَاوُدَ؟قَالَ:" نِصْفُ الدَّهْرِ "٨٤٧٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، أنبأ الْأَوْزَاعِيُّ،فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:وَلَا تَزِيدَنَّ ⦗٤٩٤⦘ عَلَيْهِ وَزَادَ فِي آخِرِهِ قَالَ: وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو يَقُولُ بَعْدَ مَا أَدْرَكَهُ الْكِبَرُ يَا لَيْتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ وَحُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8476

(8476) Abu Qatada (may Allah be pleased with him) narrated that a Bedouin came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Prophet of Allah, how is your fasting?" or "How do you fast?" The narrator said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent and did not give him an answer. When the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) anger subsided, Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) asked, "O Prophet of Allah! How do you fast and tell us about the one who fasts the whole year?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He does not fast nor does he break the fast." Then he said, "O Messenger of Allah! Tell us about the one who fasts two days and breaks the fast for one day." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Umar! Who has the strength for that? I wish I could do that." He said, "O Messenger of Allah, what about the one who fasts one day and breaks the fast for one day?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "That is the fast of David (peace be upon him)." Then he said, "O Messenger of Allah! Tell us about the one who fasts the day of Arafah." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It will erase the sins of one year and the year before it." Then he said, "O Messenger of Allah! Tell us about the one who fasts three days every month." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It is like fasting the whole year." Then he said, "Tell us about the one who fasts Ashura." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The sins of one year will be forgiven." Then he said, "O Messenger of Allah! Tell us about the one who fasts on Monday." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "That is the day on which I was born and on which the Prophethood was revealed to me."


Grade: Sahih

(٨٤٧٦) ابو قتادہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ ایک اعرابی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا کہ اللہ کے نبی آپ کے روزے کیسے ہیں یا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) روزے کس طرح رکھتے ہیں ؟ راوی کہتے ہیں : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خاموش ہوگئے ۔ اسے کوئی جواب نہ دیا۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا غصہ تھما تو عمر بن خطاب (رض) نے پوچھا : اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کیسے روزے رکھتے ہیں اور اس کے متعلق بتائیے جو پورا سال روزے رکھتا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہ ایسے روزہ رکھا اور نہ افطار کیا ۔ پھر انھوں نے کہا : اللہ کے رسول ! جس نے دو دن روزہ رکھا اور یک افطار کیا اس کے بارے میں بتائیے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے عمر ! اس کی طاقت کون رکھتا ہے ؟ میں چاہتا ہوں کہ ایسا کروں۔ انھوں نے کہا : اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جس نے ایک روزہ رکھا اور ایک افطار کیا ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ داؤد (علیہ السلام) کا روزہ ہے۔ پھر کہا : اللہ کے رسول ! جس نے یوم عرفہ کا روزہ رکھا اس کی خبر دو ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایک سال کے گناہ مٹا دے گا اور ایک سال پہلے کے بھی۔ پھر انھوں نے کہا : اللہ کے رسول ! اس کی خبر دیں جس نے ہر ماہ تین روزے رکھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ سال بھر کے روزے ہیں۔ پھر کہا : اس کی خبر دیں جس نے عاشور اء کا روزہ رکھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایک سال کے گناہ معاف ہوں گے ۔ پھر کہا : اے اللہ کے رسول ! اس کی خبردیں جس نے پیر کا روزہ رکھا ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ وہ دن ہے جس میں میں پید ا ہوا اور مجھ پر نبوت نازل کی گئی۔

(8476) abu qatada (rz) bayan karte hain ki ek arabi aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas aya aur kaha ki allah ke nabi aap ke roze kaise hain ya aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) roze kis tarah rakhte hain ? ravi kahte hain : aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khamosh hogaye . ise koi jawab na diya. jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka ghussa thhama to umar bin khattab (rz) ne pucha : allah ke nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ! aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kaise roze rakhte hain aur iske mutalliq bataiye jo pura sal roze rakhta hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : na aise roza rakha aur na iftar kiya . phir unhon ne kaha : allah ke rasul ! jisne do din roza rakha aur yak iftar kiya uske bare mein bataiye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : aye umar ! iski taqat kaun rakhta hai ? main chahta hun ki aisa karoon. unhon ne kaha : allah ke rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jisne ek roza rakha aur ek iftar kiya . aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : yeh dawood (alaihis salam) ka roza hai. phir kaha : allah ke rasul ! jisne yome arafa ka roza rakha uski khabar do . aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ek sal ke gunah mita de ga aur ek sal pehle ke bhi. phir unhon ne kaha : allah ke rasul ! iski khabar dein jisne har mah teen roze rakhe. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : yeh sal bhar ke roze hain. phir kaha : iski khabar dein jisne ashura ka roza rakha, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ek sal ke gunah maaf honge . phir kaha : aye allah ke rasul ! iski khabarden jisne peer ka roza rakha . aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : yeh wo din hai jis mein main paida hua aur mujh par nubuvvat nazil ki gayi.

٨٤٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا غَيْلَانُ بْنُ جَرِيرٍ الْمَعْوَلِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ،عَنْ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ:يَا نَبِيَّ اللهِ كَيْفَ صَوْمُكَ أَوْ كَيْفَ تَصُومُ قَالَ: فَسَكَتَ عَنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا،فَلَمَّا أَنْ سَكَنَ عَنْهُ الْغَضَبُ سَأَلَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ لَهُ:يَا نَبِيَّ اللهِ كَيْفَ صَوْمُكَ أَوْ كَيْفَ تَصُومُ أَرَأَيْتَ مَنْ صَامَ الدَّهْرَ كُلَّهُ؟قَالَ:" لَا صَامَ وَلَا أَفْطَرَ "أَوْ قَالَ:" مَا صَامَ وَمَا أَفْطَرَ "قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ مَنْ صَامَ يَوْمَيْنِ وَأَفْطَرَ يَوْمًا؟قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَمَنْ يطِيقُ ذَلِكَ يَا عُمَرُ لَوَدِدْتُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ "قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ مَنْ صَامَ يَوْمًا وَأَفْطَرَ يَوْمًا؟قَالَ:" ذَاكَ صَوْمُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ "فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ أَرَأَيْتَ مَنْ صَامَ يَوْمَ عَرَفَةَ؟قَالَ:" يُكَفِّرُ السَّنَةَ وَالسَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهَا "قَالَ: أَرَأَيْتَ مَنْ صَامَ ثَلَاثًا مِنَ الشَّهْرِ؟قَالَ:" ذَاكَ صَوْمُ الدَّهْرِ "قَالَ: أَرَأَيْتَ مَنْ صَامَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ؟قَالَ:" يُكَفِّرُ السَّنَةَ "قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ مَنْ صَامَ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ؟قَالَ:" ذَاكَ يَوْمٌ وُلِدْتُ فِيهِ، وَيَوْمٌ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ فِيهِ النُّبُوَّةُ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَبَّانَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ يَزِيدَ