11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on the narration in this hadith with a wording not accepted by the hadith scholars.

باب رواية من روى في هذا الحديث لفظة لا يرضاها أصحاب الحديث

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8063

(8063) Narrated Abu Huraira (may Allah be pleased with him): Once I was with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when a man came and said: “O Messenger of Allah! I am ruined, I am ruined." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Woe to you! What has happened to you?” He said: “I had sexual intercourse with my wife while fasting in Ramadan.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Can you free a slave?” and then he completed the narration of the Hadith.


Grade: Da'if

(٨٠٦٣) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں ایک مرتبہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھا کہ ایک آدمی آیا اور اس نے کہا : اللہ کے رسول ! میں ہلاک ہوگیا اور ہلاک کردیا گیا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تجھ پر افسوس تجھے کیا ہوا : اس نے کہا میں اپنی بیوی پر رمضان میں واقع ہوگیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر تو غلام آزاد کر اور حدیث پوری بیان کی۔ (ہمارے شیخ ابو عبداللہ نے ان الفاظ کے حدیث میں ہونے پر استدلال کیا ہے کہ یہ خطأ ہے کیونکہ انھوں نے معلی بن منصور کی کتاب الصوم میں مشہور خط کے ساتھ دیکھا تو انھوں نے یہ حدیث ان الفاظ کے علاوہ میں پائی ہے اور سفیان کے بہت سے ساتھیوں نے اس کے علاوہ بیان کیا ہے۔

(8063) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain ki main ek martaba Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass tha ke ek aadmi aaya aur usne kaha: Allah ke Rasool! Main halaak hogaya aur halaak kar diya gaya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tujh par afsos tujhe kya hua: Usne kaha main apni biwi par Ramazan mein waqe hua to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Phir to ghulam azad kar aur hadees puri bayan ki. (Hamare Sheikh Abu Abdullah ne in alfaz ke hadees mein hone par istadlaal kiya hai ki yeh khata hai kyunki unhon ne Mu'alli bin Mansoor ki kitab Al-Saum mein mashhoor khat ke sath dekha to unhon ne yeh hadees in alfaz ke ilawa mein paayi hai aur Sufian ke bahut se saathiyon ne iske ilawa bayan kiya hai.

٨٠٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ الْأَرْغِيَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ، حدَّثَنِي أَبِي،قَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ:وَحَدَّثَنِي عَبْدُ السَّلَامِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ، أنبأ عُمَرُ، وَالْوَلِيدُ،قَالُوا:أنبأ الْأَوْزَاعِيُّ، حدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ،قَالَ:بَيْنَا أَنَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، هَلَكْتُ وَأَهْلَكْتُ،قَالَ:" وَيْحَكَ وَمَا شَأْنُكَ؟ "قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي فِي رَمَضَانَ،قَالَ:" فَأَعْتِقْ رَقَبَةً "وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. ⦗٣٨٤⦘ ضَعَّفَ شَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللهُ هَذِهِ اللَّفْظَةَ" وَأَهْلَكْتُ "، وَحَمَلَهَا عَلَى أَنَّهَا أُدْخِلَتْ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ الْأَرْغِيَانِيِّ، فَقَدْ رَوَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ بِالْإِسْنَادِ الْأَوَّلِ دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ، وَرَوَاهُ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ، وَرَوَاهُ دُحَيْمٌ وَغَيْرُهُ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ دُونَهَا، وَرَوَاهُ كَافَّةُ أَصْحَابِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ دُونَهَا، وَلَمْ يَذْكُرْهَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا مَا رُوِيَ عَنْ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَكَانَ شَيْخُنَا يَسْتَدِلُّ عَلَى كَوْنِهَا فِي تِلْكَ الرِّوَايَةِ أَيْضًا خَطَأٌ، بِأَنَّهُ نَظَرَ فِي كِتَابِ الصَّوْمِ تَصْنِيفَ الْمُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ بِخَطٍّ مَشْهُوَرٍ فَوَجَدَ فِيهِ هَذَا الْحَدِيثَ دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ، وَأَنَّ كَافَّةَ أَصْحَابِ سُفْيَانَ رَوَوْهُ عَنْهُ دُونَهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8064

Abbas ibn Walid narrated that his father informed him that Awza'i was asked about a man who has intercourse with his wife in Ramadan, so he said: "The same expiation (kaffarah) is upon both of them, except for the fast, but the fast is on the days." It was said to him, "What if the woman did not want it?" He said: "Then the fast is upon the man alone."


Grade: Sahih

(٨٠٦٤) عباس بن ولید فرماتے ہیں کہ مجھے میرے والد نے خبردی کہ اوزاعی سے کہ اس شخص کے بارے میں پوچھا گیا جو رمضان میں اپنی بیوی سے جماع کرتا ہے تو انھوں نے فرمایا : ان دونوں پر ایک ہی کفارہ ہے، سوائے روزے کے مگر روزہ ان دنوں پر ہے انھیں کہا گیا کہ اگر عورت نہ چاہتی ہو تو انھوں نے فرمایا : پھر مرد اکیلے پر روزہ ہے۔

(8064) Abbas bin Walid farmate hain ki mujhe mere walid ne khabar di ki Auzai se ki is shakhs ke bare mein poocha gaya jo Ramzan mein apni biwi se jima karta hai to unhon ne farmaya : in donon par ek hi kaffara hai, siwae roze ke magar roza in dinon par hai unhen kaha gaya ki agar aurat na chahti ho to unhon ne farmaya : phir mard akele par roza hai.

٨٠٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ،أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ:سُئِلَ الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ رَجُلٍ جَامَعَ أَهْلَهُ فِي رَمَضَانَ،قَالَ:" ⦗٣٨٥⦘ عَلَيْهِمَا كَفَّارَةٌ وَاحِدَةٌ إِلَّا الصِّيَامَ، فَإِنَّ الصِّيَامَ عَلَيْهِمَا جَمِيعًا "،قِيلَ لَهُ:فَإِنِ اسْتَكْرَهَهَا؟قَالَ:" عَلَيْهِ الصِّيَامُ وَحْدَهُ "