11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on the narration in this hadith with a wording not accepted by the hadith scholars.
باب رواية من روى في هذا الحديث لفظة لا يرضاها أصحاب الحديث
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
ḥumayd bn ‘abd al-raḥman bn ‘awfin | Hamid ibn Abd al-Rahman al-Zahri | Trustworthy |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
al-awzā‘ī | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
wal-walīd | Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
‘umar | Umar ibn Abd al-Wahid al-Salami | Trustworthy |
‘abd al-slām ya‘nī āibn ‘abd al-ḥamīd | Abd al-Salam ibn Abd al-Hamid al-Sakuni | Trustworthy, good narrator of hadith |
abī | Uqbah ibn Alqamah al-Ma'afiri | Trustworthy, good in Hadith |
muḥammad bn ‘qbh | Muhammad ibn Uqbah al-Ma'afiri | Saduq Hasan al-Hadith |
muḥammad bn al-musayyab al-arghiyānī | ||
abū aḥmad al-ḥusayn bn ‘alīin al-tamīmī | Al-Husayn ibn Ali al-Naysaburi | Thiqah Imam |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبُو هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ | حميد بن عبد الرحمن الزهري | ثقة |
الزُّهْرِيُّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
الأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
وَالْوَلِيدُ | الوليد بن مسلم القرشي | ثقة |
عُمَرُ | عمر بن عبد الواحد السلمي | ثقة |
عَبْدُ السَّلامِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ | عبد السلام بن عبد الحميد السكوني | صدوق حسن الحديث |
أَبِي | عقبة بن علقمة المعافري | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ | محمد بن عقبة المعافري | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ الأَرْغِيَانِيُّ | محمد بن المسيب الأرغياني | ثقة إمام حجة |
أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ | الحسين بن علي النيسابوري | ثقة إمام |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8063
(8063) Narrated Abu Huraira (may Allah be pleased with him): Once I was with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when a man came and said: “O Messenger of Allah! I am ruined, I am ruined." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Woe to you! What has happened to you?” He said: “I had sexual intercourse with my wife while fasting in Ramadan.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Can you free a slave?” and then he completed the narration of the Hadith.
Grade: Da'if
(٨٠٦٣) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں ایک مرتبہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھا کہ ایک آدمی آیا اور اس نے کہا : اللہ کے رسول ! میں ہلاک ہوگیا اور ہلاک کردیا گیا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تجھ پر افسوس تجھے کیا ہوا : اس نے کہا میں اپنی بیوی پر رمضان میں واقع ہوگیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر تو غلام آزاد کر اور حدیث پوری بیان کی۔ (ہمارے شیخ ابو عبداللہ نے ان الفاظ کے حدیث میں ہونے پر استدلال کیا ہے کہ یہ خطأ ہے کیونکہ انھوں نے معلی بن منصور کی کتاب الصوم میں مشہور خط کے ساتھ دیکھا تو انھوں نے یہ حدیث ان الفاظ کے علاوہ میں پائی ہے اور سفیان کے بہت سے ساتھیوں نے اس کے علاوہ بیان کیا ہے۔
(8063) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain ki main ek martaba Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass tha ke ek aadmi aaya aur usne kaha: Allah ke Rasool! Main halaak hogaya aur halaak kar diya gaya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tujh par afsos tujhe kya hua: Usne kaha main apni biwi par Ramazan mein waqe hua to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Phir to ghulam azad kar aur hadees puri bayan ki. (Hamare Sheikh Abu Abdullah ne in alfaz ke hadees mein hone par istadlaal kiya hai ki yeh khata hai kyunki unhon ne Mu'alli bin Mansoor ki kitab Al-Saum mein mashhoor khat ke sath dekha to unhon ne yeh hadees in alfaz ke ilawa mein paayi hai aur Sufian ke bahut se saathiyon ne iske ilawa bayan kiya hai.
٨٠٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ الْأَرْغِيَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ، حدَّثَنِي أَبِي،قَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ:وَحَدَّثَنِي عَبْدُ السَّلَامِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ، أنبأ عُمَرُ، وَالْوَلِيدُ،قَالُوا:أنبأ الْأَوْزَاعِيُّ، حدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ،قَالَ:بَيْنَا أَنَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، هَلَكْتُ وَأَهْلَكْتُ،قَالَ:" وَيْحَكَ وَمَا شَأْنُكَ؟ "قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي فِي رَمَضَانَ،قَالَ:" فَأَعْتِقْ رَقَبَةً "وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. ⦗٣٨٤⦘ ضَعَّفَ شَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللهُ هَذِهِ اللَّفْظَةَ" وَأَهْلَكْتُ "، وَحَمَلَهَا عَلَى أَنَّهَا أُدْخِلَتْ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ الْأَرْغِيَانِيِّ، فَقَدْ رَوَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ بِالْإِسْنَادِ الْأَوَّلِ دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ، وَرَوَاهُ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ، وَرَوَاهُ دُحَيْمٌ وَغَيْرُهُ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ دُونَهَا، وَرَوَاهُ كَافَّةُ أَصْحَابِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ دُونَهَا، وَلَمْ يَذْكُرْهَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا مَا رُوِيَ عَنْ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَكَانَ شَيْخُنَا يَسْتَدِلُّ عَلَى كَوْنِهَا فِي تِلْكَ الرِّوَايَةِ أَيْضًا خَطَأٌ، بِأَنَّهُ نَظَرَ فِي كِتَابِ الصَّوْمِ تَصْنِيفَ الْمُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ بِخَطٍّ مَشْهُوَرٍ فَوَجَدَ فِيهِ هَذَا الْحَدِيثَ دُونَ هَذِهِ اللَّفْظَةِ، وَأَنَّ كَافَّةَ أَصْحَابِ سُفْيَانَ رَوَوْهُ عَنْهُ دُونَهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ