11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on the narration in this hadith commanding making up a day in its place.

باب رواية من روى الأمر بقضاء يوم مكانه في هذا الحديث

NameFameRank
sa‘īd bn al-musayyib Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
‘aṭā’in al-khurāsānī Ata' ibn Abi Muslim al-Khurasani Saduq (truthful) Hasan al-Hadith
mālikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
al-shāfi‘ī Muhammad ibn Idris al-Shafi'i The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century
al-rabī‘ bn sulaymān al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī Trustworthy
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
wa’abū zakarīā bn abī isḥāq Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8062

(8062) It is narrated by Sa'eed bin Musayyab that a villager came to the Messenger of Allah (ﷺ) pulling his hair and beating his chest and saying that he was doomed. The Messenger of Allah (ﷺ) said: "How?" He said: "In Ramadan, I went to my wife and I was fasting." The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Can you afford to free a slave?" He said: "No." So you (ﷺ) said: "Can you afford to sacrifice a camel?" He said: "No." So you (ﷺ) said: "Then sit down." Then a basket of dates was brought to the Messenger of Allah (ﷺ), so you (ﷺ) said to him: "Take this and give it in charity." He said: "I do not find anyone more needy than myself." So you (ﷺ) said: "Then eat it and fast one day for what you have done." Ata' said: I asked Sa'eed how many dates were in that basket. He said: From fifteen to twenty Sa'. Narrated by Abu Dawud bin Hind. He said: It is two consecutive months of fasting, but there is no mention of qada' or fidya in it.


Grade: Sahih

(٨٠٦٢) سعید بن مسیب فرماتے ہیں کہ ایک دیہاتی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا جو اپنے بال نوچ رہا تھا اور سینہ پیٹتا تھا اور کہہ رہا تھا کہ بندہ ہلاک ہوگیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ کیسے ؟ اس نے کہا : رمضان میں میں اپنی بیوی کو جا پہنچا اور میں روزے سے تھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے کہا : کیا تو استطاعت رکھتا ہے کہ غلام آزاد کرے ؟ اس نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو استطاعت رکھتا ہے کہ اونٹ کی قربانی دے اس نے کہا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر بیٹھ جا۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کھجور کا ایک ٹوکرا لایا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے فرمایا : اسے لے جا اور صدقہ کردے۔ اس نے کہا : میں اپنے سے زیادہ کسی کو محتاج نہیں پاتا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر تو کھا اور ایک دن کا روزہ رکھ اس کی وجہ سے جو تو نے کیا ہے۔ عطاء فرماتے ہیں کہ میں نے سعید سے پوچھا کہ اس ٹوکرے میں کتنی کھجور تھیں تو انھوں نے کہا : پندرہ سے بیس صاع تک۔ ابوداؤد بن ہند سے بیان کیا ہے وہ دو مہینے کے متواتر روزے ہیں مگر اس میں قضاء اور وزن کا تذکرہ نہیں کیا۔

(8062) Saeed bin Musayyab farmate hain ki ek dehati Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya jo apne baal noch raha tha aur seena peetta tha aur keh raha tha ki banda halaak ho gaya to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Woh kaise? Usne kaha: Ramzan mein mein apni biwi ko ja pahuncha aur mein rozedar tha to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us se kaha: kya tu istataat rakhta hai ki ghulam azad kare? Usne kaha: nahi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kya tu istataat rakhta hai ki unt ki qurbani de? Usne kaha: to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: phir baith ja. Phir Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas khajoor ka ek tokra laya gaya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne usse farmaya: ise le ja aur sadaqa karde. Usne kaha: mein apne se zyada kisi ko mohtaj nahi pata to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: phir tu kha aur ek din ka roza rakh iski waja se jo tune kiya hai. Ata farmate hain ki maine Saeed se poocha ki is tokre mein kitni khajoor thi to unhon ne kaha: pandrah se bees sa'a tak. Abu Dawud bin Hind se bayan kiya hai woh do mahine ke mutwatir roze hain magar is mein qaza aur wazan ka tazkara nahi kiya.

٨٠٦٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَغَيْرُهُمَا، قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،قَالَ:أَتَى أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْتِفُ شَعْرَهُ، وَيُضْرَبُ نَحْرُهُ،وَيَقُولُ:هَلَكَ الْأَبْعَدُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَمَا ذَاكَ؟ "قَالَ: أَصَبْتُ أَهْلِي فِي رَمَضَانَ وَأَنَا صَائِمٌ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُعْتِقَ رَقَبَةً؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُهْدِيَ بَدَنَةً؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَاجْلِسْ "، فَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقِ تَمْرٍ،فَقَالَ:" خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ "،قَالَ:مَا أَجِدُ أَحْوَجَ مِنِّي،قَالَ:" فَكُلْهُ، وَصُمْ يَوْمًا مَكَانَ مَا أَصَبْتَ "قَالَ عَطَاءٌ: فَسَأَلْتُ سَعِيدًا: كَمْ فِي ذَلِكَ الْعَرَقِ؟قَالَ:مَا بَيْنَ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا إِلَى عِشْرِينَ هَكَذَا رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَطَاءٍ، وَرَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ عَطَاءٍ بِزِيَادَةِ ذِكْرِ صَوْمِ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرِ الْقَضَاءَ وَلَا قَدْرَ الْعَرَقِ، وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ، وَالِاعْتِمَادُ عَلَى الْأَحَادِيثِ الْمَوْصُولَةِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ