11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on the narration in this hadith commanding making up a day in its place.
باب رواية من روى الأمر بقضاء يوم مكانه في هذا الحديث
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī slmh bn ‘abd al-raḥman | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
ibn shihābin al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
hshām bn sa‘din | Hisham ibn Sa'd al-Qurashi | Saduq (truthful) with some mistakes |
al-ḥusayn bn ḥafṣin al-aṣbahānī | Al-Husayn ibn Hafs al-Hamdani | Trustworthy, good in Hadith |
abū al-ḥasan muḥammad bn al-naḍr al-zubayrī al-aṣbahānī | Muhammad ibn al-Nadr al-Hilali | Uniquely documented by Ibn Hibban |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ‘abd al-lah bn aḥmad al-ṣaffār al-aṣbahānī | Muhammad ibn Abdullah al-Saffar | Trustworthy |
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ | هشام بن سعد القرشي | صدوق له أوهام |
الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ الأَصْبَهَانِيُّ | الحسين بن حفص الهمداني | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الزُّبَيْرِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ | محمد بن النضر الهلالي | انفرد بتوثيقه ابن حبان |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الصَّفَّارُ الأَصْبَهَانِيُّ | محمد بن عبد الله الصفار | ثقة |
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8061
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "I had intercourse with my wife during the day in Ramadan." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Free a slave." He said: "I cannot afford it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then fast for two consecutive months." He said: "I cannot afford it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then feed sixty poor people." He said: "I cannot afford it." Then a basket was brought to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) containing fifteen Sa's of dates. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Take this and give it in charity." He said: "O Messenger of Allah! There is no one more needy of it than me and my family." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then eat it, you and your family, and fast one day in return for it and seek forgiveness."
Grade: Da'if
(٨٠٦١) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیاجو رمضان میں اپنی بیوی پر واقع ہوگیا تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : غلام آزاد کر اس نے کہا : میں نہیں پاتا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر دو مہینے متواتر روزے رکھ، اس نے کہا : میں اس کی قدرت نہیں رکھتا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ساٹھ مساکین کو کھانا کھلا اور اس نے کہا : میں نہیں پاتا ، پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک ٹوکرا لایا گیا جس میں پندرہ صاع کھجوریں تھیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ لے لو اور صدقہ کر دو ۔ اس نے کہا : اللہ کے رسول ! میں نہیں پاتاجو مجھ سے اور میرے گھر والوں سے زیادہ اس کا محتاج ہو تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو کھا اور تیرے گھر والے کھائیں، اس کے عوض ایک دن کا روزہ رکھ لینا اور استغفار کر۔
(8061) Abu Hurairah (RA) farmate hain keh ek aadmi Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya jo Ramzan mein apni biwi par waqe ho gaya to Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ghulam azad kar usne kaha: main nahi pata, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: phir do mahine mutwatar rozy rakh, usne kaha: main is ki qudrat nahi rakhta. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: sath masaakeen ko khana khila aur usne kaha: main nahi pata, phir Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass ek tokra laya gaya jis mein pandrah sa khujooren thin to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: yeh le lo aur sadqa kar do. Usne kaha: Allah ke Rasul! main nahi pata jo mujh se aur mere ghar walon se zyada is ka mohtaj ho to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: to kha aur tere ghar wale khaen, is ke awaz ek din ka roza rakh lena aur istighfar kar.
٨٠٦١ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ الصَّفَّارُ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الزُّبَيْرِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، ⦗٣٨٣⦘ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاقَعَ أَهْلَهُ فِي رَمَضَانَ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَعْتِقْ رَقَبَةً "،قَالَ:لَا أَجِدُ،قَالَ:" صُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ "،قَالَ:لَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ،قَالَ:" أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا "،قَالَ:لَا أَجِدُ،قَالَ:فَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا، فَقَالَ" خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ "،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَجِدُ أَحْوَجَ إِلَى هَذَا مِنِّي وَمِنْ أَهْلِ بَيْتِي،فَقَالَ:" كُلْهُ أَنْتَ وَأَهْلُ بَيْتِكَ، وَصُمْ يَوْمًا مَكَانَهُ، وَاسْتَغْفَرِ اللهَ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا