11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on one who chooses to fast during travel if he is capable of fasting and does not desire to take the concession.

باب من اختار الصوم في السفر إذا قوي على الصيام ولم يكن به رغبة عن قبول الرخصة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8167

Abu Darda (may Allah be pleased with him) reported: We went out with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) on some journeys, and we experienced very hot days. The heat was so intense that one of us would put his hand on his head because of the severity of the heat, and none of us would be fasting except the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and Abdullah bin Rawaaha.


Grade: Sahih

(٨١٦٧) ابودرداء (رض) فرماتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ بعض اسفار میں وہ دن بھی دیکھے جو انتہائی گرم تھے، یہاں تک ہم میں سے کوئی گرمی کی شدت کی وجہ سے اپنے سر پر ہاتھ رکھتا اور ہم میں سے کوئی صائم نہ ہوتا۔ سوائے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اور عبداللہ بن رواحہ کے۔

(8167) Abu Darda (RA) farmate hain ke humne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath baz asfar mein woh din bhi dekhe jo intehai garm the, yahan tak hum mein se koi garmi ki shiddat ki wajah se apne sar par hath rakhta aur hum mein se koi saim na hota. Siwaye Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke aur Abdullah bin Rawah ke.

٨١٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، وَالسَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ،قَالَ مُحَمَّدٌ:أنبأ،وَقَالَ السَّرِيُّ:حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَيَّانَ الدِّمَشْقِيِّ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ،قَالَتْ:قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ:" لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فِي يَوْمٍ حَارٍّ شَدِيدِ الْحَرِّ، حَتَّى أَنَّ الرَّجُلَ لَيَضَعُ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ، وَمَا مِنَّا أَحَدٌ صَائِمٌ إِلَّا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8168

Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) reported: We went out with the Messenger of Allah (ﷺ) for an expedition during Ramadan. There were those of us who fasted and those who did not. But neither did the fasting person criticize the one who broke his fast, nor did the one who broke his fast criticize the one who fasted. They thought that the one who had the strength fasted, so he did well, and the one who felt weak broke his fast, so he also did well.


Grade: Sahih

(٨١٦٨) ابو سعید خدری (رض) فرماتے ہیں کہ ہم رمضان میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ غزوہ پر جاتے تو ہم میں سے روزے دار بھی ہوتے اور بےروزہ بھی۔ مگر کوئی صائم مفطر پر اور مفطر صائم پر عیب نہ لگاتا ۔ وہ خیال کرتے کہ جس میں قوت ہے وہ روزہ رکھتا ہے تو اس نے کہا : اچھا کیا اور جو کمزوری محسوس کرتا ہے وہ افطار کرتا ہے تو فرمایا : اس نے بھی اچھا ہی کیا۔

8168 Abu Saeed Khudri (RA) farmate hain ki hum Ramadan mein Rasool Allah (SAW) ke sath ghazwa par jate to hum mein se rozedar bhi hote aur beroza bhi. Magar koi saim muftar par aur muftar saim par aib na lagata. Woh khayal karte ke jis mein quwwat hai woh roza rakhta hai to usne kaha: Achcha kiya. Aur jo kamzori mehsoos karta hai woh iftar karta hai to farmaya: Usne bhi achcha hi kiya.

٨١٦٨ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدَّثَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمُعَاوِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الْحَافِظُ، ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،قَالَ:" كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَمَضَانَ فَمِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ، فَلَا يَجِدُ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ، وَلَا الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ، ثُمَّ يَرَوْنَ أَنَّ مَنْ وَجَدَ قُوَّةً فَصَامَ فَإِنَّ ذَلِكَ حَسَنٌ، وَيَرَوْنَ أَنَّ مَنْ وَجَدَ ضَعْفًا فَأَفْطَرَ فَإِنَّ ذَلِكَ حَسَنٌ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدٍ النَّاقِدِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8169

Sunan bin Salamah (may Allah be pleased with him) narrated from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever is on a journey and finds a place to quench his thirst, let him fast wherever Ramadan finds him."


Grade: Da'if

(٨١٦٩) سنان بن سلمہ (رض) اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو کوئی سفر میں سواری پر ہو اسے سیرابی ٹھکانا مل جائے تو وہ روزہ رکھے جہاں بھی رمضان آجائے۔

Sinan bin Salma (RA) apne walid se naql farmate hain ki Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo koi safar mein sawari par ho use sairabi thikana mil jaye to wo roza rakhe jahan bhi ramazan aajaye.

٨١٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،قَالَا:ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَبِيبٍ الْعَوْذِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ كَانَ فِي سَفَرٍ عَلَى حَمُولَةٍ يَأْوِي إِلَى شِبَعٍ فَلْيَصُمْ حَيْثُ أَدْرَكَهُ رَمَضَانُ "قَالَ الْبُخَارِيُّ: عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَبِيبٍ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، ذَاهِبٌ، وَلَمْ يَعُدَّ الْبُخَارِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ شَيْئًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8170

Anas (may Allah be pleased with him) said: If you break your fast, you have availed yourself of the concession, and if you fast, it is better.


Grade: Sahih

(٨١٧٠) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ اگر تو افطار کرے گا تو تو نے رخصت کو قبول کیا اگر تو نے روزہ رکھا تو یہ افضل ہے۔

(8170) Hazrat Anas (RA) farmate hain ki agar tu iftar kare ga to tu ne rukhsat ko kabool kiya agar tu ne roza rakha to ye afzal hai.

٨١٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ الْخُسْرَوَجُرْدِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ ⦗٤١٣⦘ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَاصِمٍ،عَنْ أَنَسٍ قَالَ:" إِنْ أَفْطَرْتُ فَرُخْصَةُ اللهِ، وَإِنْ صُمْتُ فَهُوَ أَفْضَلُ "وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ بِإِسْنَادِهِ مَرْفُوعًا وَلَيْسَ بِشَيْءٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8171

Uthman bin Abi Al-'As said: I fast and I like it.


Grade: Da'if

(٨١٧١) عثمان بن ابی العاص فرماتے ہیں : میں روزہ رکھتا ہوں، یہ مجھے پسند ہے۔

(8171) Usman bin Abi al-As farmate hain : mein roza rakhta hun, yeh mujhe pasand hai.

٨١٧١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ، ثنا الْكُدَيْمِيُّ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ،فَقَالَ:" الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ أَحَبُّ إِلَيَّ "وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مَعْنَاهُ، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَرَى الْفِطْرَ أَحَبَّ إِلَيْهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8172

Nafi' ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) reported that he said: "It is more beloved to me to break my fast while traveling than to fast during Ramadan."


Grade: Sahih

(٨١٧٢) نافع ابن عمر (رض) نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے کہا : میرے لیے رمضان کا روزہ رکھناسفر میں رکھنے سے افطار کرنا پسند ہے۔

8172 Nafi ibn Umar (RA) naql farmate hain ke unhon ne kaha mere liye Ramazan ka roza rakhna safar mein rakhne se iftar karna pasand hai

٨١٧٢ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،أَنَّهُ قَالَ:" لَأَنْ أُفْطِرَ فِي رَمَضَانَ فِي السَّفَرِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَصُومَ "