12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on performing Hajj on behalf of the deceased and that obligatory Hajj is from capital.

باب الحج عن الميت وأن الحجة الواجبة من رأس المال

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8670

(8670) A woman came to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: O Messenger of Allah! I gave a slave-girl in charity on behalf of my mother, and she died, and the slave-girl remained. He (ﷺ) said: Your Hajj has become obligatory and she has returned to you as inheritance. She said: She died and she had fasts due on her, so is it sufficient for me to fast on her behalf? He (ﷺ) said: Yes. She said: She did not perform Hajj, so is it sufficient for me to perform Hajj on her behalf? He (ﷺ) said: Yes.


Grade: Sahih

(٨٦٧٠) ایک عورت رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی اور کہا : اے اللہ کے رسول ! میں نے اپنی والدہ پر ایک لونڈی کا صدقہ کیا تھا اور وہ فوت ہوگئی ہے اور لونڈی چھوڑ گئی ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تیرا حج واجب ہوگیا اور وہ تیرے پاس بطور وراثت واپس آگئی۔ وہ کہنے لگی : وہ فوت ہوگئی ہے اور اس کے ذمہ روزے ہیں تو کیا اس کی طرف سے میرا روزہ رکھنا کفایت کر جائے گا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں ! اس نے کہا : اس نے حج بھی نہیں کیا تو کیا اس کی طرف سے میرا حج کرنا کفایت کرے گا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں۔

(8670) Aik aurat Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aai aur kaha: Aye Allah ke Rasool! Maine apni walida par ek laundi ka sadqa kiya tha aur wo faut hogayi hai aur laundi chhor gayi hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tera Hajj wajib hogaya aur wo tere paas ba'taur wirasat wapas aagayi. Wo kehne lagi: Wo faut hogayi hai aur uske zimme roze hain to kya uski taraf se mera roza rakhna kafiyat kar jayega? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Haan! Usne kaha: Usne Hajj bhi nahin kiya to kya uski taraf se mera Hajj karna kafiyat karega? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Haan.

٨٦٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَبِيبٍ الْفَامِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ بُرَيْدَةَ بْنِ حُصَيْبٍ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِوَلِيدَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَتَرَكَتِ الْوَلِيدَةَ،قَالَ:" وَجَبَ أَجْرُكِ وَرَجَعَ إِلَيْكِ فِي الْمِيرَاثِ "قَالَتْ: فَإِنَّهَا مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمٌ فَيُجْزِئُ أَنْ أَصُومَ عَنْهَا؟قَالَ:" نَعَمْ "قَالَتْ: وَلَمْ تَحُجَّ فَيُجْزِئُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهَا؟قَالَ:" نَعَمْ "٨٦٧١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ الْفَامِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8671

(8671) Also.


Grade: Da'if

(٨٦٧١) ایضاً

(8671) Aizan.

٨٦٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَبِيبٍ الْفَامِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ بُرَيْدَةَ بْنِ حُصَيْبٍ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِوَلِيدَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَتَرَكَتِ الْوَلِيدَةَ،قَالَ:" وَجَبَ أَجْرُكِ وَرَجَعَ إِلَيْكِ فِي الْمِيرَاثِ "قَالَتْ: فَإِنَّهَا مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمٌ فَيُجْزِئُ أَنْ أَصُومَ عَنْهَا؟قَالَ:" نَعَمْ "قَالَتْ: وَلَمْ تَحُجَّ فَيُجْزِئُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهَا؟قَالَ:" نَعَمْ "٨٦٧١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ الْفَامِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8672

(8672) A woman came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: My mother had pledged to perform Hajj, but she died before she could perform Hajj. Can I perform Hajj on her behalf? So you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Yes! Perform Hajj on her behalf. Do you think that if your mother had a debt, you would have paid it? She said: Yes! You (peace and blessings of Allah be upon him) said: So pay Allah too, He is most deserving of fulfillment.


Grade: Sahih

(٨٦٧٢) ایک عورت رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ میری والدہ نے حج کرنے کی نذر مانی تھی، لیکن وہ حج کرنے سے پہلے ہی فوت ہوگئی، کیا میں اس کی طرف سے حج کرلوں ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں ! اس کی طرف سے حج کر، کیا خیال ہے اگر تیری والدہ پر قرضہ ہوتا تو تو وہ ادا کرتی ؟ کہنے لگی : جی ہاں ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو اللہ کو بھی ادائیگی کرو ، وہ وفا کا سب سے زیادہ حق دار ہے۔

8672 aik aurat rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aai aur kehne lagi ke meri walida ne hajj karne ki nazar mani thi, lekin woh hajj karne se pehle hi foot ho gayi, kya main uski taraf se hajj karlun? to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: haan! uski taraf se hajj kar, kya khayal hai agar teri walida par qarza hota to tu woh ada karti? kehne lagi: ji haan! aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: to allah ko bhi adaygi karo, woh wafa ka sab se zyada haqdar hai.

٨٦٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَعْنِي إِنَّ أُمِّي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ فَمَاتَتْ قَبْلَ أَنْ تَحُجَّ أَفَأَحُجُّ عَنْهَا؟قَالَ:" نَعَمْ فَحُجِّي عَنْهَا أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ أَكُنْتِ قَاضِيَتِهِ؟ "قَالَتْ نَعَمْ،قَالَ:" اقْضُوا حَقَّ اللهِ فَإِنَّ اللهَ أَحَقُّ بِالْوَفَاءِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8673

Abu Ghaus bin Husain Khuzaimi narrates that I said, "O Messenger of Allah! My father has reached an age where the obligatory Hajj has become due upon him, but he is very old and cannot ride a camel. What is your opinion if I perform Hajj on his behalf?" The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Yes, perform Hajj on his behalf." I said, "O Messenger of Allah! Similarly, if anyone from our family passes away and they haven't made a will for Hajj, should we perform Hajj on their behalf?" He replied, "Yes, and they will receive the reward." I asked, "Should we give charity and observe fasting on their behalf?" He (peace and blessings be upon him) said, "Yes, and charity is most excellent, as are vows and walking to the mosque."


Grade: Da'if

(٨٦٧٣) ابوغوث بن حصین خثعمی فرماتے ہیں کہ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میرے والد کو اللہ کے فریضہ حج نے اس حال میں پایا ہے کہ وہ بہت بوڑھے ہیں اور اونٹنی پر سوار نہیں رہ سکتے تو کیا خیال ہے، میں ان کی طرف سے حج کرلوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں ان کی طرف سے حج کرو، میں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اسی طرح ہمارے اہل و عیال میں سے جو بھی فوت ہوجائے جب کہ اس نے حج کی وصیت نہ کی ہو تو بھی اس کی طرف سے حج کیا جائے گا ؟ آپ نے فرمایا : ہاں ! اور ان کو اجر ملے گا، میں نے کہا : ان کی طرف سے صدقہ کیا جائے اور روزہ رکھا جائے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں ! اور صدقہ افضل ہے ، اسی طرح نذریں اور مسجد کی طرف چل کر جانا بھی۔

(8673) Abu Ghaus bin Haseen Khazmi farmate hain ke maine kaha: Aye Allah ke Rasool! Mere walid ko Allah ke farz e Hajj ne iss haal mein paya hai ke woh bohot budhe hain aur oonthni per sawar nahin reh sakte to kya khayal hai, mein un ki taraf se Hajj kar loon? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Haan un ki taraf se Hajj karo, maine kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Isi tarah hamare ahle wa ayaal mein se jo bhi faut ho jaye jab ke usne Hajj ki wasiyat na ki ho to bhi us ki taraf se Hajj kiya jaye ga? Aap ne farmaya: Haan! Aur unko ajr mile ga, maine kaha: Un ki taraf se sadqa kiya jaye aur roza rakha jaye? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Haan! Aur sadqa afzal hai, isi tarah nazrein aur masjid ki taraf chal kar jana bhi.

٨٦٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا صَفْوَانُ، عَنِ الْوَلِيدِ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ زُرَيْقٍ،قَالَ:سَمِعْتُ عَطَاءً الْخُرَاسَانِيَّ، عَنْ أَبِي الْغَوْثِ بْنِ الْحُصَيْنِ الْخَثْعَمِيِّ،قَالَ:قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبِي أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللهِ فِي الْحَجِّ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا يَتَمَالَكُ عَلَى الرَّاحِلَةِ فَمَا تَرَى أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟قَالَ:" نَعَمْ حُجَّ عَنْهُ "قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ وَكَذَلِكَ مَنْ مَاتَ مِنْ أَهْلِينَا وَلَمْ يُوصِ بِحَجٍّ فَنَحُجُّ عَنْهُ؟قَالَ:" نَعَمْ وَتُؤْجَرُونَ "قَالَ: وَيُتَصَدَّقُ عَنْهُ وَيُصَامُ عَنْهُ؟قَالَ:" نَعَمْ وَالصَّدَقَةُ أَفْضَلُ وَكَذَلِكَ فِي النُّذُورِ وَالْمَشْيِ إِلَى الْمَسْجِدِ "⦗٥٤٩⦘ إِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8674

Ata and Taa'us say that a hypothetical Hajj will be performed with the capital.


Grade: Da'if

(٨٦٧٤) عطاء اور طاؤس کہتے ہیں کہ فرضی حج رأس المال سے کیا جائے گا۔

8674 ata aur taus kahte hain ke farzi hajj rasul mal se kiya jaye ga.

٨٦٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَطَاوُسٍ،أَنَّهُمَا قَالَا:الْحَجَّةُ الْوَاجِبَةُ مِنْ رَأْسِ الْمَالِ