12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on a man making a vow for Hajj and he has performed obligatory Hajj of Islam.

باب الرجل ينذر الحج وعليه حجة الإسلام

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8691

Zayd bin Jubayr narrated that he was with Abdullah bin Umar when he was asked about a person on whom Hajj is obligatory and he vows to perform Hajj. He said: “This is the obligatory Hajj of Islam. Let him think of fulfilling his vow.”


Grade: Sahih

(٨٦٩١) زید بن جبیر فرماتے ہیں کہ میں عبداللہ بن عمر کے پاس تھا ، جب ان سے اس بارے میں پوچھا گیا ، یعنی جس پر حج فرض ہو اور وہ حج کی نذر مان لے تو انھوں نے فرمایا : یہ اسلام کا فرض حج ہے ، وہ اپنی نذر کو پورا کرنے کا سوچے۔

8691 Zaid bin Jubair farmate hain ki main Abdullah bin Umar ke pass tha, jab un se is bare mein poocha gaya, yani jis par Hajj farz ho aur wo Hajj ki nazar maan le to unhon ne farmaya: Yeh Islam ka farz Hajj hai, wo apni nazar ko poora karne ka soche.

٨٦٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ الْقَدَّاحُ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ،قَالَ:إِنِّي لَعِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ إِذْ سُئِلَ عَنْ هَذِهِ فَقَالَ:" هَذِهِ حَجَّةُ الْإِسْلَامِ فَلْيَلْتَمِسْ أَنْ يَقْضِيَ نَذْرَهُ يَعْنِي مَنْ عَلَيْهِ الْحَجُّ وَنَذَرَ حَجًّا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8692

Zayd bin Bashir narrated that he heard a woman asking Ibn Umar, "I have vowed to perform Hajj, but I have not yet performed the obligatory Hajj. What should I do?" He replied, "Perform the obligatory Hajj first." She said, "I am poor and needy. Please pray to Allah for me." So he prayed that Allah may grant her ease.


Grade: Sahih

(٨٦٩٢) زید بن بشیر فرماتے ہیں کہ میں نے ایک عورت سے سنا وہ ابن عمر سے پوچھ رہی تھی کہ میں نے حج کرنے کی نذر مانی ہے جب کہ فرض حج بھی نہیں کیا تو انھوں نے کہا کہ پہلے فرض حج کر ! تو وہ کہنے لگی کہ میں تو فقیر و مسکین ہوں، اللہ سے دعا کیجیے تو انھوں نے دعا کی کہ اللہ اس کے لیے آسانی بھی فرمائے۔

8692 Zaid bin Bashir farmate hain ki maine ek aurat se suna woh Ibn Umar se poochh rahi thi ki maine Hajj karne ki nazar mani hai jabke farz Hajj bhi nahin kiya to unhon ne kaha ki pehle farz Hajj kar to woh kehne lagi ki main to faqir o miskeen hun Allah se dua kijiye to unhon ne dua ki ki Allah uske liye aasani bhi farmaye.

٨٦٩٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ،قَالَ:سَمِعْتُ امْرَأَةً سَأَلْتِ ابْنَ عُمَرَ قَالَتْ: إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَحُجَّ،فَلَمْ أَحُجَّ:فَقَالَ:" ابْدَئِي بِحَجَّةِ الْإِسْلَامِ "فَقَالَتْ: إِنِّي فَقِيرَةٌ مِسْكِينَةٌ فَادْعُ اللهَ لِي فَدَعَا اللهَ أَنْ يُيَسِّرَ لَهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8693

(8693) Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) said regarding the person who made a vow to perform Hajj but has not yet performed the obligatory Hajj: He should perform the obligatory Hajj first.


Grade: Da'if

(٨٦٩٣) انس بن مالک (رض) اس شخص کے بارے میں جس نے حج کرنے کی نذر مانی ہو اور ابھی فرضی حج نہ کیا ہو فرماتے ہیں : کہ وہ پہلے فرض حج کرے۔

(8693) Anas bin Malik (RA) is shakhs ke bare mein jis ne Hajj karne ki nazar mani ho aur abhi farzi Hajj na kiya ho farmate hain : keh woh pehle farz Hajj kare.

٨٦٩٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، أنبأ أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ أَوْ أَبِي سُلَيْمَانَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ فِيمَنْ نَذَرَ أَنْ يَحُجَّ، وَلَمْ يَحُجَّ قَطُّ،قَالَ:" لِيَبْدَأْ بِالْفَرِيضَةِ "