12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on what is recommended in hastening to perform Hajj when one is capable.

باب ما يستحب من تعجيل الحج إذا قدر عليه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8694

(8694) Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever intends to perform Hajj, let him hasten to do so."


Grade: Sahih

(٨٦٩٤) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو حج کرنے کا ارادہ رکھتا ہو وہ جلدی کرے۔

(8694) Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : jo Hajj karne ka irada rakhta ho woh jaldi kare.

٨٦٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مِهْرَانَ أَبِي صَفْوَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَرَادَ الْحَجَّ فَلْيَتَعَجَّلْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8695

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Hurry to perform Hajj, for none of you knows what need or illness may befall him."


Grade: Sahih

(٨٦٩٥) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مکہ کی طرف نکلنے میں جلدی کرو ، کیوں کہ تم میں سے کوئی نہیں جانتا کہ اس کو کیا ضرورت یا بیماری لاحق ہونے والی ہے۔

(8695) Ibn Abbas (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Makkah ki taraf nikalne mein jaldi karo, kyun keh tum mein se koi nahin janta keh us ko kya zaroorat ya bimari lahaq hone wali hai.

٨٦٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الْعَطَّارُ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْكُوفِيِّ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" عَجِّلُوا الْخُرُوجَ إِلَى مَكَّةَ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَدْرِي مَا يَعْرِضُ لَهُ مِنْ مَرَضٍ أَوْ حَاجَةٍ "وَرَوَاهُ أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمُلَائِيُّ عَنْ فُضَيْلٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8696

Fazl bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever intends to perform Hajj, let him hasten to do so, for he may fall ill, or be confronted with a need, or lose his mount."


Grade: Sahih

(٨٦٩٦) فضل بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے حج کرنا ہے وہ جلدی کرلے ، کیوں کہ وہ بیمار ہوسکتا ہے، اس کو ضرورت پیش آسکتی ہے یا اس کا جانور بھی گم ہوسکتا ہے۔

(8696) fazl bin abbas (rz) farmate hain keh nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jis ne hajj karna hai wo jaldi karle, kyun keh wo bimar hosakta hai, us ko zaroorat pesh asakti hai ya us ka janwar bhi gum hosakta hai.

٨٦٩٦ - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ أَبِي قِمَاشٍ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمُلَائِيُّ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" ⦗٥٥٦⦘ مَنْ أَرَادَ الْحَجَّ فَلْيَتَعَجَّلْ فَإِنَّهُ قَدْ يَمْرَضُ الْمَرِيضُ وَتَضِلُّ الضَّالَّةُ وَتَعْرِضُ الْحَاجَةُ "٨٦٩٧ - وَأَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بِتُسْتَرَ، ثنا أَبُو الْهَيْثَمِ سَيَّارُ بْنُ الْحَسَنِ التُّسْتَرِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ، أَوْ عَنْ أَحَدِهِمَا، وَكَذَلِكَ قَالَ عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، بِالشَّكِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8697

(8697) Also.


Grade: Da'if

(٨٦٩٧) ایضاً

(8697) ayza.

٨٦٩٦ - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ أَبِي قِمَاشٍ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمُلَائِيُّ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" ⦗٥٥٦⦘ مَنْ أَرَادَ الْحَجَّ فَلْيَتَعَجَّلْ فَإِنَّهُ قَدْ يَمْرَضُ الْمَرِيضُ وَتَضِلُّ الضَّالَّةُ وَتَعْرِضُ الْحَاجَةُ "٨٦٩٧ - وَأَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بِتُسْتَرَ، ثنا أَبُو الْهَيْثَمِ سَيَّارُ بْنُ الْحَسَنِ التُّسْتَرِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ، أَوْ عَنْ أَحَدِهِمَا، وَكَذَلِكَ قَالَ عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، بِالشَّكِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8698

Harith bin Suwaid narrated that he heard Ali saying: Perform Hajj before you cannot perform Hajj anymore. As if I am seeing a weak-legged Habshi, in whose hand is a pickaxe, and he is demolishing the Ka'bah stone by stone. I (Harith) said: Are you saying this from your own opinion or you heard it from the Messenger of Allah? He (Ali) said: By the Being Who splits the grain and brings forth the seedling! I heard this from your Prophet.


Grade: Da'if

(٨٦٩٨) حارث بن سوید فرماتے ہیں کہ میں نے علی (رض) کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ اس سے پہلے حج کرلو کہ جب تم حج نہ کرسکو گے۔ گویا کہ میں ایک کمزور پنڈلیوں والے حبشی کو دیکھ رہا ہوں، اس کے ہاتھ میں تیشہ ہے وہ ایک ایک پتھر کر کے کعبہ کو گرا رہا ہے، میں نے کہا : یہ بات آپ اپنی رائے سے کہہ رہے ہیں یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنی ہے ؟ کہنے لگے : اس ذات کی قسم ! جس نے دانے کو پھاڑا اور کونپل کو اگایا ! میں نے یہ بات تمہارے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنی ہے۔

8698 Haris bin Swaid farmate hain keh maine Ali (RA) ko yeh farmate huye suna keh is se pehle Hajj karlo keh jab tum Hajj na karsakoge Goya keh mein ek kamzor pindliyon wale Habshi ko dekh raha hun iske hath mein tesha hai woh ek ek pathar kar ke Kaaba ko gira raha hai Maine kaha yeh baat aap apni rai se keh rahe hain ya Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suni hai Kehne lage is zaat ki qasam jisne daane ko phara aur konpal ko ugaya maine yeh baat tumhare Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suni hai

٨٦٩٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ بْنِ الْعُرْيَانِ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ، ثنا حُصَيْنُ بْنُ عُمَرَ الْأَحْمَسِيُّ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ،قَالَ:سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ" حُجُّوا قَبْلَ أَنْ لَا تَحُجُّوا فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى حَبَشِيٍّ أَصْمَعَ أَفْدَعَ بِيَدِهِ مِعْوَلٌ يَهْدِمُهَا حَجَرًا حَجَرًا "فَقُلْتُ لَهُ شَيْءٌ بِرَأْيِكَ تَقُولُ أَوْ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ وَلَكِنْ سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8699

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "A thin-shanked Abyssinian will demolish the Ka'bah."


Grade: Sahih

(٨٦٩٩) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایک پتلی پنڈلیوں والا حبشی کعبہ کو ویران کرے گا۔

(8699) Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : aik patli pindliyon wala habashi Kaaba ko veeran karega.

٨٦٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يُخَرِّبُ الْكَعْبَةَ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ "٨٧٠٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، بِنَحْوِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8700

(8700) also.


Grade: Da'if

(٨٧٠٠) ایضاً

(8700) aizaan.

٨٦٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يُخَرِّبُ الْكَعْبَةَ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ "٨٧٠٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، بِنَحْوِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8701

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is as if I am looking at a black man, who is dismantling it stone by stone," meaning the Ka'bah.


Grade: Sahih

(٨٧٠١) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : گویا کہ میں سیاہ رنگ کے آدمی کو دیکھ رہا ہوں جو اس کو ایک ایک پتھر کر کے اکھیڑ رہا ہے ، یعنی کعبہ کو۔

(8701) ibne abbas (raz) farmate hain keh nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : goya keh mein siyah rang ke aadmi ko dekh raha hun jo us ko aik aik pathar kar ke ukhaad raha hai , yani kaaba ko.

٨٧٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْأَخْنَسِ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ،أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَسْوَدَ أَفْحَجَ يَقْلَعُهَا حَجَرًا حَجَرًا "يَعْنِي الْكَعْبَةَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8702

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Perform Hajj before you cannot." He was asked: "What is the matter with Hajj?" He (peace and blessings be upon him) said: "The Bedouins will settle on its valleys, and none will be able to perform Hajj."


Grade: Da'if

(٨٧٠٢) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : حج کرلو اس سے پہلے کہ تم حج نہ کرسکو، پوچھا گیا : حج کا کیا معاملہ ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دیہاتی اس کی وادیوں کے کناروں پر بیٹھ جائیں گے اور کوئی حج کو نہ آسکے گا۔

8702 Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Hajj kar lo is se pehle keh tum Hajj na kar sako, poocha gaya: Hajj ka kya mamla hai? Aap (SAW) ne farmaya: Dehati is ki wadion ke kinaron par baith jayenge aur koi Hajj ko na aa sakega.

٨٧٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُبَشِّرٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِيسَى بْنِ بَحِيرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" حُجُّوا قَبْلَ أَنْ لَا تَحُجُّوا "قِيلَ فَمَا شَأْنُ الْحَجِّ؟قَالَ:" يَقْعُدُ أَعْرَابُهَا عَلَى أَذْنَابِ أَوْدِيَتِهَا فَلَا يَصِلُ إِلَى الْحَجِّ أَحَدٌ "