12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on the Farewell Tawaf.

باب طواف الوداع

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9742

Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that we set out with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) during the nights of Hajj... She mentioned the Hadith and said: until Allah completed the Hajj for us and we left Mina and stayed at Muhassab, he (peace and blessings of Allah be upon him) called Abdur Rahman bin Abi Bakr and said: Take your sister and leave the Haram, then both of you, after finishing your Tawaf, come to me at Muhassab, she says: Allah had also completed the Umrah and we finished our Tawaf and arrived at Muhassab during the night, then you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Have you finished? We said: Yes, then you (peace and blessings of Allah be upon him) announced the departure, so when we passed by the Ka'bah, you (peace and blessings of Allah be upon him) performed its Tawaf, then proceeded towards Madinah.


Grade: Sahih

(٩٧٤٢) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حج کی راتوں میں نکلے۔۔۔ انھوں نے حدیث ذکر کی اور فرمایا : حتیٰ کہ اللہ نے حج مکمل کردیا اور ہم منیٰ سے نکلے تو محصب میں پڑاؤ کیا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عبدالرحمن بن ابی بکر کو بلایا اور فرمایا : اپنی بہن کو لے کر حرم سے نکل جا ، پھر تم دونوں اپنے طواف سے فارغ ہو کر میرے پاس محصب میں آؤ ، کہتی ہیں : اللہ نے عمرہ بھی کروا دیا اور ہم اپنے طواف سے فارغ ہو کر رات کے دوران ہی محصب میں پہنچ گئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تم فارغ ہوگئے ہو ؟ ہم نے عرض کیا : جی ہاں، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کوچ کا اعلان کیا تو بیت اللہ کے پاس سے جب گزرے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا طواف کیا، پھر مدینہ کی جانب چل رہے۔

(9742) Syeda Ayesha (RA) farmati hain keh hum Rasool Allah (SAW) ke sath Hajj ki raaton mein nikle... Unhon ne hadees zikar ki aur farmaya: Hata ke Allah ne Hajj mukammal kardiya aur hum Mina se nikle to Muzdalifa mein padao kiya, Aap (SAW) ne Abdul Rahman bin Abi Bakr ko bulaya aur farmaya: Apni behan ko lekar Haram se nikal jao, phir tum dono apne tawaf se farigh hokar mere pass Muzdalifa mein aao, kehti hain: Allah ne Umrah bhi karwa diya aur hum apne tawaf se farigh hokar raat ke doran hi Muzdalifa mein pahunche to Aap (SAW) ne farmaya: Kya tum farigh hogaye ho? Hum ne arz kiya: Ji haan, phir Aap (SAW) ne koch ka elan kiya to Baitullah ke pass se jab guzre to Aap (SAW) ne iska tawaf kiya, phir Madina ki taraf chal rahe.

٩٧٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنبأ أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،قَالَتْ:خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي لَيَالِي الْحَجِّ وَذَكَرَتِ الْحَدِيثَ وَقَالَتْ: حَتَّى قَضَى اللهُ الْحَجَّ وَنَفَرْنَا مِنْ مِنًى فَنَزَلْنَا الْمُحَصَّبَ فَدَعَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ: اخْرُجْ بِأُخْتِكَ مِنَ الْحَرَمِ ثُمَّ افْرُغَا مِنْ طَوَافِكُمَا ثُمَّ تَأْتِيَانِي هَهُنَا بِالْمُحَصَّبِ،قَالَتْ:فَقَضَى اللهُ الْعُمْرَةَ وَفَرَغْنَا مِنْ طَوَافِنَا مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ فَأَتَيْنَاهُ بِالْمُحَصَّبِ،فَقَالَ:فَرَغْتُنَّ؟قُلْنَا:نَعَمْ فَأَذَّنَ فِي النَّاسِ بِالرَّحِيلِ فَمَرَّ بِالْبَيْتِ فَطَافَ بِهِ ثُمَّ ارْتَحَلَ مُتَوَجِّهًا إِلَى الْمَدِينَةِ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَفْلَحَ بْنِ حُمَيْدٍ٩٧٤٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي الْحَنَفِيَّ، ثنا أَفْلَحُ،فَذَكَرَهُ إِلَى أَنْ قَالَ:قَالَتْ: ثُمَّ جِئْتُهُ سَحَرًا فَأَذَّنَ فِي أَصْحَابِهِ بِالرَّحِيلِ فَارْتَحَلَ فَمَرَّ بِالْبَيْتِ قَبْلَ صَلَاةِ الصُّبْحِ فَطَافَ بِهِ حِينَ خَرَجَ ثُمَّ انْصَرَفَ مُتَوَجِّهًا إِلَى الْمَدِينَةِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9743

(9743) Aflah repeated the previous narration but with this addition that she said: Then I came to you (ﷺ) at the time of the morning meal and you (ﷺ) announced marching orders to your companions. You (ﷺ) set out and passed by the side of the Ka'ba before the morning prayer and you (ﷺ) performed its Tawaf. When you (ﷺ) had finished, you (ﷺ) left and proceeded towards Medina.


Grade: Sahih

(٩٧٤٣) افلح نے سابقہ حدیث ہی ذکر کی مگر یوں کہا کہ پھر میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سحری کے وقت پہنچی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے ساتھیوں میں کوچ کا اعلان کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نکلے اور صبح کی نماز سے پہلے بیت اللہ کے پاس سے گزرے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا طواف کیا، جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نکلے پھر مدینہ کی طرف چل دیے۔

9743 Aflah ne sabiqah hadees hi zikar ki magar yun kaha keh phir main aap ke pass sehri ke waqt pahunchi to aap ne apne saathiyon mein kooch ka elan kiya, aap nikle aur subah ki namaz se pehle Baitullah ke pass se guzre to aap ne is ka tawaf kiya, jab aap nikle phir Madinah ki taraf chal diye.

٩٧٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنبأ أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،قَالَتْ:خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي لَيَالِي الْحَجِّ وَذَكَرَتِ الْحَدِيثَ وَقَالَتْ: حَتَّى قَضَى اللهُ الْحَجَّ وَنَفَرْنَا مِنْ مِنًى فَنَزَلْنَا الْمُحَصَّبَ فَدَعَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ: اخْرُجْ بِأُخْتِكَ مِنَ الْحَرَمِ ثُمَّ افْرُغَا مِنْ طَوَافِكُمَا ثُمَّ تَأْتِيَانِي هَهُنَا بِالْمُحَصَّبِ،قَالَتْ:فَقَضَى اللهُ الْعُمْرَةَ وَفَرَغْنَا مِنْ طَوَافِنَا مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ فَأَتَيْنَاهُ بِالْمُحَصَّبِ،فَقَالَ:فَرَغْتُنَّ؟قُلْنَا:نَعَمْ فَأَذَّنَ فِي النَّاسِ بِالرَّحِيلِ فَمَرَّ بِالْبَيْتِ فَطَافَ بِهِ ثُمَّ ارْتَحَلَ مُتَوَجِّهًا إِلَى الْمَدِينَةِ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَفْلَحَ بْنِ حُمَيْدٍ٩٧٤٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي الْحَنَفِيَّ، ثنا أَفْلَحُ،فَذَكَرَهُ إِلَى أَنْ قَالَ:قَالَتْ: ثُمَّ جِئْتُهُ سَحَرًا فَأَذَّنَ فِي أَصْحَابِهِ بِالرَّحِيلِ فَارْتَحَلَ فَمَرَّ بِالْبَيْتِ قَبْلَ صَلَاةِ الصُّبْحِ فَطَافَ بِهِ حِينَ خَرَجَ ثُمَّ انْصَرَفَ مُتَوَجِّهًا إِلَى الْمَدِينَةِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9744

(9744) Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that when the people were returning from everywhere, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “None of the pilgrims should leave until they have spent their last moment near Baitullah.”


Grade: Sahih

(٩٧٤٤) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ لوگ ہر جگہ سے واپس پلٹتے تھے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : حاجیوں میں سے کوئی بھی واپس نہ جائے حتیٰ کہ اس کا آخری وقت بیت اللہ کے پاس گزرے۔

(9744) Ibn Abbas (RA) farmate hain ke log har jaga se wapas palte thay to Nabi (SAW) ne farmaya: Hajiyon mein se koi bhi wapas na jaye hatta ke is ka aakhiri waqt Baitullah ke pass guzre.

٩٧٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ فِي كُلِّ وَجْهٍ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ مِنَ الْحَاجِّ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ "٩٧٤٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ، ثنا سَعِيدٌ، ثنا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْو مِنْ مَعْنَاهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ، وَزُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9745

(9745) A hadith with approximately the same meaning has also been narrated by Zuhayr bin Harb, from Sufyan bin `Uyainah.


Grade: Sahih

(٩٧٤٥) تقریباً اسی کے ہم معنی حدیث زہر بن حرب نے بھی سفیان بن عیینہ سے روایت کی ہے۔

(9745) taqreeban isi ke hum maani hadees zahr bin harb ne bhi sufyan bin uyaina se riwayat ki hai.

٩٧٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ فِي كُلِّ وَجْهٍ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ مِنَ الْحَاجِّ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ "٩٧٤٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ، ثنا سَعِيدٌ، ثنا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْو مِنْ مَعْنَاهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ، وَزُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9746

(9746) Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that people were ordered to spend their last moments near the House of Allah (Ka'bah), but a menstruating woman is exempted from this.


Grade: Sahih

(٩٧٤٦) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ لوگوں کو حکم دیا گیا کہ ان کا آخری وقت بیت اللہ کے پاس ہو ، لیکن حائضہ عورت کو اس کی رخصت دی گئی ہے۔

(9746) Ibn Abbas (rz) farmate hain keh logon ko hukm diya gaya keh un ka aakhiri waqt Baitullah ke paas ho, lekin haiza aurat ko us ki rukhsat di gai hai.

٩٧٤٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ ⦗٢٦٤⦘ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:أُمِرَ النَّاسُ أَنْ يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِمْ بِالْبَيْتِ إِلَّا أَنَّهُ خُفِّفَ عَنِ الْحَائِضِ وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ: إِلَّا أَنَّهُ رَخَّصَ لِلْمَرْأَةِ الْحَائِضِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9747

(9747) Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) said that none of the pilgrims should return until he has performed the Tawaf of the Ka'bah and the last act of Hajj is the Tawaf of the Ka'bah.


Grade: Sahih

(٩٧٤٧) عمر بن خطاب (رض) فرماتے ہیں کہ حاجیوں میں سے کوئی بھی واپس نہ جائے حتیٰ کہ بیت اللہ کا طواف کرلے اور آخری حج کا کام بیت اللہ کا طواف ہے۔

9747 Umar bin Khattab (RA) farmate hain ki hajiyon mein se koi bhi wapas na jaye hatta ki Baitullah ka tawaf karle aur aakhri Hajj ka kaam Baitullah ka tawaf hai.

٩٧٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:لَا يَصْدُرَنَّ أَحَدٌ مِنَ الْحَاجِّ حَتَّى يَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَإنَّ آخِرَ النُّسُكِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9748

Umar (may Allah be pleased with him) sent a man back from Marzahran because he had not performed the farewell Tawaf.


Grade: Da'if

(٩٧٤٨) عمر (رض) نے مرظہران سے ایک آدمی کو واپس بھیجا کیوں کہ اس نے طواف وداع نہیں کیا تھا۔

(9748) Umar (RA) ne marziran se aik aadmi ko vapas bheja kyunki us ne tawaf wida nahin kiya tha.

٩٧٤٨ -وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ:ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ رَدَّ رَجُلًا مِنْ مَرِّ ظَهْرَانَ لَمْ يَكُنْ وَدَّعَ الْبَيْتَ٩٧٤٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَيْنِ جَمِيعًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9749

(9749) Both the preceding hadiths were also narrated by Imam Shafi'i (may Allah be pleased with him) from Malik (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

(٩٧٤٩) سابقہ دونوں حدیثیں امام شافعی (رض) نے بھی مالک (رض) سے روایت کی ہیں۔

(9749) sabaq donon hadithen imam shafai (rz) ne bhi malik (rz) se riwayat ki hain.

٩٧٤٨ -وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ:ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ رَدَّ رَجُلًا مِنْ مَرِّ ظَهْرَانَ لَمْ يَكُنْ وَدَّعَ الْبَيْتَ٩٧٤٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَيْنِ جَمِيعًا