12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on the guardian's choice to accompany her.

باب الاختيار لوليها أن يخرج معها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10134

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) delivered a sermon and said: No man should seclude himself with a woman, and no woman should travel except with a Mahram. A man stood up and said: O Messenger of Allah! My wife has gone for Hajj, and I have been enlisted in such and such a battle. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Go and perform Hajj with your wife.


Grade: Sahih

(١٠١٣٤) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خطبہ ارشاد فرمایا کہ کوئی مرد عورت کے ساتھ خلوت اختیار نہ کرے اور عورت صرف محرم کے ساتھ سفر کرے۔ ایک آدمی کھڑا ہوا۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میری عورت حج کو گئی ہے اور میں فلاں غزوہ میں لکھا گیا ہوں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنی عورت کے ساتھ حج کر۔

Ibn Abbas farmate hain ki Rasul Allah ne khutba irshad farmaya ki koi mard aurat ke sath khalwat ikhtiyar na kare aur aurat sirf mehram ke sath safar kare. Ek aadmi khara hua. Usne kaha : Aye Allah ke Rasul! Meri aurat Hajj ko gai hai aur main falan ghazwa mein likha gaya hun, aap ne farmaya : Apni aurat ke sath Hajj kar.

١٠١٣٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُمَا،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا الشَّافِعِيُّ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ فَقَالَ:" لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ، وَلَا تُسَافِرِ امْرَأَةٌ إِلَّا مَعَ ذِي مَحْرَمٍ "فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ: إنَّ امْرَأَتِي خَرَجَتْ حَاجَّةً، وَإِنِّي اكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا،قَالَ:" فَانْطَلِقْ فَاحْجُجْ مَعَ امْرَأَتِكَ "⦗٣٧١⦘ لَفْظُ حَدِيثِ عَلِيٍّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10135

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: I have been registered for such-and-such a battle, and my wife wants to perform Hajj. He said: Go back and perform Hajj with your wife.


Grade: Sahih

(١٠١٣٥) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، اس نے کہا : میں تو فلاں غزوہ میں لکھا جا چکا ہوں اور میری عورت حج کرنا چاہتی ہے، فرمایا : واپس پلٹ اور اپنی عورت کے ساتھ حج کر۔

(10135) Ibn Abbas (RA) farmate hain ke ek aadmi Nabi (SAW) ke pass aaya, usne kaha : mein to falan ghazwa mein likha ja chuka hun aur meri aurat Hajj karna chahti hai, farmaya : wapas palat aur apni aurat ke sath Hajj kar.

١٠١٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبِرْتِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:إِنِّي اكْتُتِبْتُ فِي غَزْوَةِ كَذَا وَكَذَا، وَخَرَجَتِ امْرَأَتِي حَاجَّةً،قَالَ:" ارْجِعْ فَحُجَّ مَعَ امْرَأَتِكَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ