13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on what is mentioned about goods transported by water

باب ما جاء في السفاتج

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10945

Lady Zainab (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) granted me 50 Wasaqs of dates from Madinah. Then concerning the 20 Wasaqs he had granted me, Asim bin Adi came to me and said, "Shall I pay you the measure of Khayber in Madinah in exchange for your wealth in Khayber?" I said, "Let me inquire." Then I mentioned it to Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him), whereupon he said, "Do not do that, for who is there to give a guarantee between you two?" (b) In the narration of Abdul Wahab, it is stated that Asim came to me during the reign of Umar (may Allah be pleased with him).


Grade: Da'if

(١٠٩٤٥) حضرت زینب (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے مدینہ کی کھجوریں ٥٠ وسق عطا کیں اور جو ٢٠ وسق دیے، عاصم بن عدی میرے پاس آئے اور کہا : کیا میں آپ کو خیبر والے مال کے بدلے مدینہ میں خیبر کا ماپ ادا کروں ؟ میں نے کہا : میں سوال کرلوں، پھر میں نے حضرت عمر بن خطاب (رض) سے تذکرہ کیا تو انھوں نے فرمایا : ایسا نہ کرنا، کیونکہ تم دونوں کے درمیان ضمانتی کون ہے ؟ (ب) عبدالوہاب کی روایت میں ہے کہ عاصم میرے پاس حضرت عمر (رض) کے دور حکومت میں آئے۔

10945 Hazrat Zainab (RA) farmati hain keh Rasul Allah (SAW) ne mujhe Madinah ki khajoorein 50 wasaq ata kein aur jo 20 wasaq diye Asim bin Adi mere pass aaye aur kaha kya main aap ko Khaibar wale mal ke badle Madinah mein Khaibar ka maap ada karoon? Maine kaha main sawal karloon phir maine Hazrat Umar bin Khattab (RA) se tazkara kiya to unhon ne farmaya aisa na karna kyunki tum donon ke darmiyaan zamanati kon hai b Abdul Wahab ki riwayat mein hai keh Asim mere pass Hazrat Umar (RA) ke daur e hukumat mein aaye

١٠٩٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ح وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ، عَنِ ابْنِ جُعْدُبَةَ، عَنْ عُبَيْدٍ وَهُو ابْنُ السَّبَّاقِ، عَنْ زَيْنَبَ،قَالَتْ:أَعْطَانِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسِينَ وَسْقًا تَمْرًا بِخَيْبَرَ وَعِشْرِينَ شَعِيرًا،قَالَتْ:فَجَاءَنِي عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ،فَقَالَ لِي:هَلْ لَكِ أَنْ أُوتِيَكِ مَالَكِ بِخَيْبَرَ هَا هُنَا بِالْمَدِينَةِ فَأَقْبَضَهُ مِنْكِ بِكَيْلِهِ بِخَيْبَرَ؟فَقَالَتْ:لَا حَتَّى أَسْأَلَ عَنْ ذَلِكَ،قَالَتْ:فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ،فَقَالَ:" لَا تَفْعَلِي فَكَيْفَ لَكِ بِالضَّمَانِ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ "لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي غَرَزَةَ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ،قَالَتْ:فَجَاءَنِي عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي إِمَارَةِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَرُوِّينَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ أَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ، وَرُوِيَ فِي حَدِيثٍ مَرْفُوعٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ بِمَرَّةٍ فَلَمْ أَذْكُرْهُ؛ لِضَعْفِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10946

(10946) Ibn Sirin and others did not see any harm in checks, etc., when done in the known manner.


Grade: Sahih

(١٠٩٤٦) ابن سیرین چیک، وغیرہ میں کوئی حرج محسوس نہ کرتے تھے جب معروف طریقے سے ہو۔

(10946) ibne sereen check, waghaira mein koi harj mehsoos na karte the jab maaroof tareeqe se ho.

١٠٩٤٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنا خَالِدٌ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ" أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بِالسَّفْتَجَاتِ بَأْسًا إِذَا كَانَ عَلَى الْوَجْهِ الْمَعْرُوفِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 10947

Ata' bin Abi Rabah narrates that Abdullah bin Zubair (may Allah be pleased with him) used to take money from the people in Makkah and then write to Mus'ab bin Umair in Iraq, and they would collect the money from them. Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) was asked about this. He did not see any problem with it. He was asked: "Can they collect it in a better way?" He said: "There is no harm, as long as they collect it according to the weight of their Dirhams." (B) What he meant by this is that it should be without any conditions.


Grade: Da'if

(١٠٩٤٧) عطاء بن ابی رباح فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن زبیر (رض) مکہ میں لوگوں سے رقم لیتے، پھر عراق میں مصعب بن عمیر کو خط لکھ دیتے، یہ لوگ ان سے رقم وصول کرلیتے، ابن عباس (رض) سے اس بارے میں سوال ہوا۔ وہ بھی کوئی حرج محسوس نہ کرتے تھے۔ ان سے کہا گیا : وہ اس سے بہتر وصول کرلیں ؟ فرمایا : کوئی حرج نہیں، جب وہ اپنے درہموں کے وزن کے مطابق وصول کریں۔ (ب) اس سے ان کی مراد یہ ہے جو بغیر شرط کے ہو۔

(10947) Ata bin Abi Rabah farmate hain ke Hazrat Abdullah bin Zubair (rz) Makkah mein logon se raqam lete, phir Iraq mein Musab bin Umair ko khat likh dete, ye log un se raqam wasool karlete, Ibn Abbas (rz) se is bare mein sawal hua. Wo bhi koi harj mehsoos na karte the. Un se kaha gaya : wo is se behtar wasool karlen ? Farmaya : koi harj nahin, jab wo apne dirham ke wazan ke mutabiq wasool karen. (b) Is se un ki murad ye hai jo baghair shart ke ho.

١٠٩٤٧ -قَالَ:وحَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أنا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّ ⦗٥٧٧⦘ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ كَانَ يَأْخُذُ مِنْ قَوْمٍ بِمَكَّةَ دَرَاهِمَ، ثُمَّ يَكْتُبُ بِهَا إِلَى مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ بِالْعِرَاقِ فَيَأْخُذُونَهَا مِنْهُ، فَسُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ ذَلِكَ فَلَمْ يَرَ بِهِ بَأْسًا،فَقِيلَ لَهُ:إِنْ أَخَذُوا أَفْضَلَ مِنْ دَرَاهِمِهِمْ،قَالَ:" لَا بَأْسَ إِذَا أَخَذُوا بِوَزْنِ دَرَاهِمِهِمْ "وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَإِنْ صَحَّ ذَلِكَ عَنْهُ، وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، فَإِنَّمَا أَرَادَ وَاللهُ أَعْلَمُ إِذَا كَانَ ذَلِكَ بِغَيْرِ شَرْطٍ، وَاللهُ أَعْلَمُ