13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on the permissibility of a secured loan with a specific description

باب جواز السلف المضمون بالصفة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11081

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that: I bear witness that Allah, the Exalted, has made lawful and permissible the Salam sale for which a time period has been specified and guaranteed. Then he recited this verse: "O you who believe! When you deal with each other, in transactions involving future obligations in a fixed period of time, reduce them to writing..." (Quran 2:282)


Grade: Da'if

(١١٠٨١) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں : میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ وہ بیع سلف جس کی مدت مقررہ کی ضمانت دی گئی ہو اسے اللہ تعالیٰ نے حلال قرار دیا ہے اور اسے جائز کہا ہے، پھر انھوں نے یہ آیت پڑھی { یَا أَیُّہَا الَّذِینَ آمَنُوا إِذَا تَدَایَنْتُمْ بِدَیْنٍ إِلَی أَجَلٍ مُسَمًّی فَاکْتُبُوہُ }[بقرہ : ٢٨٢] ” اے ایمان والو ! جب تم وقت مقررہ تک کا کوئی لین دین کرو تو اسے لکھ لیا کرو ۔ “

Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain : mein is baat ki gawahi deta hun keh woh bai salam jis ki muddat muqarrara ki zamanat di gai ho usay Allah Ta'ala ne halal karar diya hai aur usay jaiz kaha hai, phir unhon ne yeh ayat parha { Ya Ayyuhal-Lazina Amanu Iza Tadayan-Tum Bi Dayn-in Ila Ajali-m Musamman Fak-tubu-hu }[Baqarah : 282] ” Aye Imaan walo ! Jab tum waqt muqarrara tak ka koi lain dain karo to usay likh liya karo . “.

١١٠٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ الْأَعْرَجِ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" أَشْهَدُ أَنَّ السَّلَفَ الْمَضْمُونَ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى، إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَحَلَّهُ وَأَذِنَ فِيهِ، وَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُ}[البقرة: ٢٨٢]".١١٠٨٢ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ ⦗٣١⦘ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذِهِ الْآيَةِ{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى}[البقرة: ٢٨٢]،قَالَ:" فِي الْحِنْطَةِ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11082

Abdullah bin Abbas (RA) narrates regarding the verse of the Holy Quran: {O you who believe! When you deal with each other, in transactions involving future obligations in a fixed period of time}, it means selling wheat for a known weight.


Grade: Da'if

(١١٠٨٢) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) قرآن پاک کی آیت :{ یَا أَیُّہَا الَّذِینَ آمَنُوا إِذَا تَدَایَنْتُمْ بِدَیْنٍ إِلَی أَجَلٍ مُسَمًّی } کے بارے میں فرماتے ہیں : اس سے مراد ہے گندم کے معلوم وزن کے ساتھ بیع کرے ۔

(11082) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) Quran Pak ki ayat: {Ya ayyuhal lazeena amano iza tadayantum bidaynin ila ajalin musamman} ke bare mein farmate hain: Iss se murad hai gandam ke maloom wazan ke sath bay karay.

١١٠٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ الْأَعْرَجِ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" أَشْهَدُ أَنَّ السَّلَفَ الْمَضْمُونَ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى، إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَحَلَّهُ وَأَذِنَ فِيهِ، وَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُ}[البقرة: ٢٨٢]".١١٠٨٢ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ ⦗٣١⦘ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذِهِ الْآيَةِ{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى}[البقرة: ٢٨٢]،قَالَ:" فِي الْحِنْطَةِ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11083

(11083) (a) Yahya bin Mu'een from Sufyaan bin 'Uyainah (b) Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) from Sufyaan bin 'Uyainah (c) Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrates: When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Madinah, the people of Madinah used to do forward trading of dates for two to three years. Upon this, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever does forward trading, then he should do so with a known measure, a known weight and for a known period."


Grade: Da'if

(١١٠٨٣) (الف) یحییٰ بن معین سفیان بن عینہ سے (ب) امام شافعی (رح) سفیان بن عیینہ سے (ج) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مدینہ میں آئے تو اہل مدینہ دودو تین تین سال تک کھجوروں میں بیع سلف کرتے تھے، اس پر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو شخص بیع سلف کرے وہ پیمانہ معلوم ، وزن معلوم اور میعاد معلوم تک بیع کرے۔

11083 alf yahya bin muin sufyan bin uyna se b imam shafi rah sufyan bin uyna se j hazrat abdulillah bin abbas raz farmate hain nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) madina mein aye to ehl madina do do teen teen sal tak khajuron mein bay salf karte thay is par rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs bay salf kare wo paimana maloom wazan maloom aur miyad maloom tak bay kare

١١٠٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ فِي آخَرِينَ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا الْمَنِيعيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يُسْلِفُونَ فِي الثَّمَرِ سَنَتَيْنِ وَثَلَاثًا،فَقَالَ:" مَنْ أَسْلَفَ فِي ثَمَرٍ فَلْيُسْلِفْ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ، وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ، وَإِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ "هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ عَمْرٍو النَّاقِدِ،وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى:السَّنَتَيْنِ وَالثَّلَاثَ وَقَالَ:" إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ "لَمْ يَذْكُرِ الْوَاوَ،وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ:" وَأَجَلٍ مَعْلُومٍ ".قَالَ الشَّافِعِيُّ:حَفِظْتُهُ كَمَا وَصَفْتُ مِنْ سُفْيَانَ مِرَارًا،وَأَخْبَرَنِي مَنْ أُصَدِّقُهُ عَنْ سُفْيَانَ أَنَّهُ قَالَ:كُلَّمَا قُلْتُ،وَقَالَ فِي الْأَجَلِ:" إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ صَدَقَةَ وَقُتَيْبَةَ وَعَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَعَمْرٍو النَّاقِدِ، كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ،وَقَالُوا:" إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ ". وَكَذَلِكَ قَالَهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11084

(11084) Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said: There is no harm in the sale of silver in cash or on credit.


Grade: Da'if

(١١٠٨٤) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں : چاندی کی بیع سلف نقد اور ادھار میں کوئی حرج نہیں۔

(11084) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain : Chandi ki bay salf naqd aur udhaar mein koi harj nahin.

١١٠٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ،أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ:" لَا نَرَى بِالسَّلَفِ بَأْسًا، بِالْوَرِقِ فِي شَيْءٍ الْوَرِقُ نَقْدًا "١١٠٨٥ -قَالَ:وَأَنْبَأَ سَعِيدٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُجِيزُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11085

Amr bin Dinar said that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) considered it permissible.


Grade: Da'if

(١١٠٨٥) عمرو بن دینار کہتے ہیں کہ ابن عمر (رض) اسے جائز قرار دیتے تھے ۔

(11085) Amr bin Dinar kahte hain ki Ibn Umar (RA) ise jaiz qarar dete the.

١١٠٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ،أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ:" لَا نَرَى بِالسَّلَفِ بَأْسًا، بِالْوَرِقِ فِي شَيْءٍ الْوَرِقُ نَقْدًا "١١٠٨٥ -قَالَ:وَأَنْبَأَ سَعِيدٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُجِيزُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11086

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) said: "It is permissible to sell wheat at a known price and for a known period, as long as it is not a sale of unripe crops."


Grade: Da'if

(١١٠٨٦) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں : گندم کے معلوم نرخ اور معلوم میعادپر بیع کرنا جائز ہے، جبکہ کچی فصل کے بارے میں بیع نہ ہو ۔

Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain : gandam ke maloom narakh aur maloom miyad par bay karna jaiz hai, jabkay kachi fasal ke bare mein bay na ho.

١١٠٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ⦗٣٢⦘ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ:" لَا بَأْسَ بِأَنْ يُسْلِفَ الرَّجُلُ فِي الطَّعَامِ الْمَوْصُوفِ بِسِعْرٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى، مَا لَمْ يَكُنْ ذَلِكَ فِي زَرْعٍ لَمْ يَبْدُ صَلَاحُهُ، أَوْ ثَمَرٍ لَمْ يَبْدُ صَلَاحُهُ "قَالَ الشَّيْخُ: يُرِيدُ بِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ، أَنْ يُسْلِفَهُ فِي زَرْعٍ بِعَيْنِهِ، أَوْ ثَمَرٍ بِعَيْنِهِ، فَلَا يَجُوزُ؛ لِأَنَّ بَيْعَ أَعْيَانِ الثِّمَارِ عَلَى رُءُوسِ الْأَشْجَارِ إِنَّمَا يَجُوزُ إِذَا بَدَا فِيهَا الصَّلَاحُ