13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on pricing

باب التسعير

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11143

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that a man came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! Set a rate." He (the Prophet) said: "Ask Allah to bless you." Then another man came and said: "Set a rate." He (the Prophet) said: "Allah is the One Who raises and lowers the rates. I hope and wish that I will meet Allah (in the Hereafter) without having wronged anyone."


Grade: Da'if

(١١١٤٣) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : ایک آدمی اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہنے لگا : اے اللہ کے رسول ! ریٹ مقرر کردیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تعالیٰ سے دعا کرو ، پھر ایک اور آدمی آیا اور کہنے لگا : ریٹ مقرر کردیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ ہی نرخ بڑھاتا اور کم کرتا ہے۔ میں تمنا اور امید کرتا ہوں کہ میں اللہ تعالیٰ کو اس حالت میں ملوں کہ میں نے کسی پر ظلم نہ کیا ہو ۔

11143 Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain : Ek aadmi Allah ke Rasool (SAW) ke paas aaya aur kahne laga : Aye Allah ke Rasool! Rate muqarrar kar dein, Aap (SAW) ne farmaya : Allah Ta'ala se dua karo, phir ek aur aadmi aaya aur kahne laga : Rate muqarrar kar dein. Aap (SAW) ne farmaya : Allah hi narakh barhata aur kam karta hai. Main tamanna aur umeed karta hun ke main Allah Ta'ala ko is halat mein milun ke maine kisi par zulm na kiya ho.

١١١٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، سَعِّرْ،قَالَ:" بَلِ ادْعُ اللهَ "،ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، سَعِّرْ،قَالَ:" بَلِ اللهُ يَرْفَعُ وَيَخْفِضُ، وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَلْقَى اللهَ وَلَيْسَتْ لِأَحَدٍ عِنْدِي مَظْلِمَةٌ "وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، وَرَوَاهُ أَيْضًا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنِ الْعَلَاءِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11144

Anas (may Allah be pleased with him) narrated: During the time of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), the prices of goods increased, so the people said: “O Messenger of Allah! The prices have increased, please fix the prices for us." The Prophet (peace and blessings be upon him) replied: “Indeed, Allah is the One who fixes prices, He decreases them and increases them. I hope to meet Allah in such a state that none will have a claim against me for any injustice I did to them in regards to blood or wealth.”


Grade: Da'if

(١١١٤٤) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں چیزوں کے نرخ بڑھ گئے تو لوگوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! نرخ بڑھ گئے ہیں، آپ ہمارے لیے کوئی نرخ مقرر کردیں تو آپ نے فرمایا : بیشک اللہ تعالیٰ ہی نرخ مقرر کرنے والا ہے، وہی نرخ کم کرنے والا اور بڑھا نے والا ہے۔ مجھے امید ہے کہ میں اللہ تعالیٰ کو اس حالت میں ملوں گا کہ مجھ سے کوئی ایک بھی خون یا مال کے بارے میں حق لینے والا نہیں ہوگا۔

Hazrat Anas (RA) farmate hain: Rasool Allah (SAW) ke zamane mein cheezon ke nirkh barh gaye to logon ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Nirkh barh gaye hain, aap humare liye koi nirkh muqarar kar dein to aap ne farmaya: Beshak Allah Ta'ala hi nirkh muqarar karne wala hai, wohi nirkh kam karne wala aur barhaane wala hai. Mujhe umeed hai ki main Allah Ta'ala ko is halat mein milunga ki mujh se koi ek bhi khoon ya maal ke bare mein haq lene wala nahi hoga.

١١١٤٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَبِيبٍ الْفَامِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِهِ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، وَعَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ،قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ،عَنْ أَنَسٍ قَالَ:قَدْ غَلَا السِّعْرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ غَلَا السِّعْرُ فَسَعِّرْ لَنَا،فَقَالَ:" إِنَّ اللهَ هُوَ الْمُسَعِّرُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الرَّزَّاقُ، وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَلْقَى رَبِّي وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْكُمْ يَطْلُبُنِي بِمَظْلِمَةٍ فِي دَمٍ وَلَا مَالٍ "١١١٤٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْخَيْرِ جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَكِيلُ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ هُوَ الْخَالِقُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الرَّازِقُ الْمُسَعِّرُ "أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَفَّانَ. وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَمَّا الْأَثَرُ الَّذِي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11145

Similar to the previous Hadith, with the addition that you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Indeed, Allah is the Creator, and He is the One who restricts and expands sustenance, the Provider and the One who sets values.


Grade: Da'if

(١١١٤٥) گزشتہ حدیث کی طرح ہے، اس میں صرف یہ زیادتی ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک اللہ تعالیٰپیدا کرنے والا ہے، وہی روزی تنگ اور فرخ کرنے والا ہے رزق دینے والا اور نرخ مقرر کرنے والا ہے۔

(11145) guzishta hadees ki tarah hai, is mein sirf yeh ziyadati hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : beshak Allah taala paida karne wala hai, wohi rozi tang aur farakh karne wala hai rizq dene wala aur narakh muqarrar karne wala hai.

١١١٤٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَبِيبٍ الْفَامِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِهِ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، وَعَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ،قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ،عَنْ أَنَسٍ قَالَ:قَدْ غَلَا السِّعْرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ غَلَا السِّعْرُ فَسَعِّرْ لَنَا،فَقَالَ:" إِنَّ اللهَ هُوَ الْمُسَعِّرُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الرَّزَّاقُ، وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَلْقَى رَبِّي وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْكُمْ يَطْلُبُنِي بِمَظْلِمَةٍ فِي دَمٍ وَلَا مَالٍ "١١١٤٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْخَيْرِ جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَكِيلُ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ هُوَ الْخَالِقُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الرَّازِقُ الْمُسَعِّرُ "أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَفَّانَ. وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَمَّا الْأَثَرُ الَّذِي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11146

Sayyid ibn Musayyib reported: 'Umar passed by Hatib ibn Abi Balta'ah while he was selling pistachio nuts in the market. 'Umar said to him, "Either reduce your price or leave our market." This short version is what Imam Shafi'i narrated. Qasim ibn Muhammad said: 'Umar passed by Hatib in the Eid prayer ground market while he had two baskets full of pistachio nuts in front of him. 'Umar asked him about their price, and he said, "I am selling them at two mudds for one dirham." 'Umar said to him, "I was told about a caravan coming from Ta'if, and they are relying on your price. So either reduce your price or sit at home and sell them however you want." When 'Umar returned home and thought about it, he went to Hatib's house and said to him, "What I said to you was not out of coercion or a judgment from me. I only said it for the benefit of the people. Now, sell wherever you want and at whatever price you desire."


Grade: Da'if

(١١١٤٦) حضرت سعید بن مسیب فرماتے ہیں : حضرت عمر حضرت حاطب بن ابی بلتعہ کے پاس سے گزرے، وہ بازار میں کش مش بیچ رہے تھے، حضرت عمر نے فرمایا : یا تو آپ ریٹ کم کریں یا پھر ہمارے بازار سے چلے جائیں۔ یہ مختصر ہے یہ تمام حدیث امام شافعی نے روایت کی ہے۔ قاسم بن محمد کہتے ہیں : حضرت عمر عید گاہ کے بازار میں حضرت حاطب (رض) کے پاس سے گزرے، ان کے سامنے دو ٹوکریاں کش مش کی بھری پڑی تھیں۔ حضرت عمر (رض) نے ان سے ان کا نرخ پوچھا تو انھوں نے کہا : دو مد ایک درہم میں دے رہا ہوں۔ حضرت عمر (رض) ان سے کہنے لگے : مجھے طائف سے آنے والے ایک قافلے کے بارے میں بتایا گیا ہے کہ وہ آپ کے نرخ کا اعتبار کرتے ہیں یا تو آپ نرخ کم کریں یا پھر گھر میں بیٹھ کر بیچیں جیسے چاہیں۔ چنانچہ جب حضرت عمر گھر آئے اور سوچ بچار کی تو پھر حضرت حاطب (رض) کے گھر ان سے ملنے گئے اور ان سے کہا : جو کچھ میں نے آپ سے کہا وہ میری طرف سے کوئی زبردستی نہیں اور نہ میری طرف سے وہ فیصلہ تھا، میں نے یہ بات صرف شہریوں کی بھلائی کے لیے کی تھی۔ اب آپ جہاں چاہیں بیچیں اور جتنے میں چاہیں بیچیں ۔

Hazrat Saeed bin Musayyab farmate hain : Hazrat Umar Hazrat Hatib bin Abi Balta'ah ke pass se guzre, woh bazaar mein kashmish bech rahe the, Hazrat Umar ne farmaya : Ya to aap rate kam karen ya phir hamare bazaar se chale jayen. Yeh mukhtasir hai yeh tamam hadees Imam Shafi'i ne riwayat ki hai. Qasim bin Muhammad kahte hain : Hazrat Umar Eidgah ke bazaar mein Hazrat Hatib (Raz) ke pass se guzre, unke samne do tokriyan kashmish ki bhari padi thi. Hazrat Umar (Raz) ne unse unka narakh poocha to unhon ne kaha : Do mudd ek dirham mein de raha hun. Hazrat Umar (Raz) unse kahne lage : Mujhe Taif se aane wale ek qafle ke bare mein bataya gaya hai ki woh aap ke narakh ka aitbaar karte hain ya to aap narakh kam karen ya phir ghar mein baith kar bechen jaise chahen. Chunache jab Hazrat Umar ghar aaye aur soch bichaar ki to phir Hazrat Hatib (Raz) ke ghar unse milne gaye aur unse kaha : Jo kuchh main ne aapse kaha woh meri taraf se koi zabardasti nahin aur na meri taraf se woh faisla tha, main ne yeh baat sirf shahriyon ki bhalai ke liye ki thi. Ab aap jahan chahen bechen aur jitne mein chahen bechen.

١١١٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يُوسُفَ،عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ:مَرَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ وَهُوَ يَبِيعُ زَبِيبًا لَهُ بِالسُّوقِ،فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" إِمَّا أَنْ تَزِيدَ فِي السِّعْرِ وَإِمَّا أَنْ تَرْفَعَ مِنْ سُوقِنَا "فَهَذَا مُخْتَصَرٌ، وَتَمَامُهُ فِيمَا رَوَى الشَّافِعِيُّ عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ صَالِحٍ التَّمَّارِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ مَرَّ بِحَاطِبٍ بِسُوقِ الْمُصَلَّى، وَبَيْنَ يَدَيْهِ غَرَارَتَانِ فِيهِمَا زَبِيبٌ، فَسَأَلَهُ عَنْ سِعْرِهِمَا، فَسَعَّرَ لَهُ مُدَّيْنِ لِكُلِّ دِرْهَمٍ،فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:قَدْ حُدِّثْتُ بِعِيرٍ مُقْبِلَةٍ مِنَ الطَّائِفِ تَحْمِلُ زَبِيبًا، وَهُمْ يَعْتَبِرُونَ بِسِعْرِكَ، فَإِمَّا أَنْ تَرْفَعَ فِي السِّعْرِ، وَإِمَّا أَنْ تُدْخِلَ زَبِيبَكَ الْبَيْتَ فَتَبِيعَهُ كَيْفَ شِئْتَ، فَلَمَّا رَجَعَ عُمَرُ حَاسَبَ نَفْسَهُ،ثُمَّ أَتَى حَاطِبًا فِي دَارِهِ فَقَالَ لَهُ:إِنَّ الَّذِي قُلْتُ لَيْسَ بِعَزْمَةٍ مِنِّي، وَلَا قَضَاءٍ، إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ أَرَدْتُ بِهِ الْخَيْرَ لِأَهْلِ الْبَلَدِ، فَحَيْثُ شِئْتَ فَبِعْ، وَكَيْفَ شِئْتَ فَبِعْ وَهَذَا فِيمَا كَتَبَ إِلِيَّ أَبُو نُعَيْمٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحَسَنِ الْإِسْفِرَايِينِيُّ،أَنَّ أَبَا عَوَانَةَ أَخْبَرَهُمْ قَالَ:ثنا الْمُزَنِيُّ، ثنا الشَّافِعِيُّ، فَذَكَرَهُ