13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on seeking blessings through weighing food

باب ما جاء في ابتغاء البركة من كيل الطعام

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11161

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The measuring units of the people of Makkah are more accurate, and the weighing units of the people of Madinah are more accurate."


Grade: Da'if

(١١١٦١) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پیمانے اہل مکہ کے زیادہ معتبر ہیں اور وزن اہل مدینہ کا زیادہ معتبر ہے۔

(11161) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya : paimane ahl Makkah ke ziada motabar hain aur wazan ahl Madina ka ziada motabar hai.

١١١٦١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ، وَأَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ،عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَيَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ،وَقَالَا:" يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ ".١١١٦٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حَسَّانَ الْأَنْمَاطِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا ثَوْرٌ، ح ⦗٥٣⦘ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو، أنبأ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْمَنِيعِيُّ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ.١١١٦٣ -وَرَوَاهُ أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَ:حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْمَنِيعِيُّ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11162

Miqdam bin Ma'dikarib (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Measure your wheat and barley, Allah will grant you blessings in it."


Grade: Da'if

(١١١٦٢) حضرت مقدام بن معد یکرب (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنی گندم اور غلیکو ناپو، اللہ تعالیٰ برکت عطا فرمائے گا۔

Hazrat Muqdam bin Ma'di Yakrab (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne farmaya : apni gandam aur ghallay ko naapo, Allah ta'ala barkat ata farmaye ga.

١١١٦١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ، وَأَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ،عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَيَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ،وَقَالَا:" يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ ".١١١٦٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حَسَّانَ الْأَنْمَاطِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا ثَوْرٌ، ح ⦗٥٣⦘ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو، أنبأ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْمَنِيعِيُّ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ.١١١٦٣ -وَرَوَاهُ أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَ:حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْمَنِيعِيُّ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11163

(11163) Narrated Thawr bin Yazid, similar to the previous Hadith.


Grade: Sahih

(١١١٦٣) ثور بن یزید سے پچھلی روایت کی طرح منقول ہے۔

Thawr bin Yazid se pichli riwayat ki tarah manqool hai.

١١١٦١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ، وَأَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ،عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَيَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ،وَقَالَا:" يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ ".١١١٦٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حَسَّانَ الْأَنْمَاطِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا ثَوْرٌ، ح ⦗٥٣⦘ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو، أنبأ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْمَنِيعِيُّ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ.١١١٦٣ -وَرَوَاهُ أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَ:حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْمَنِيعِيُّ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11164

Abu Ayyub Ansari narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Measure your grains, for it will increase blessings in it. This narration is similar to the previous one from Ibn Mubarak.


Grade: Sahih

(٦٤ ١١١) حضرت ابو ایوب انصاری فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے غلے کو ناپ لو تمہارے لیے اس میں برکت نازل کی جائے گی ۔۔۔ ابن مبارک سے پچھلی روایت کی طرح منقول ہے۔

Hazrat Abu Ayyub Ansari farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : apne ghale ko naap lo tumhare liye is mein barkat nazil ki jaye gi ... Ibn Mubarak se pichli riwayat ki tarah manqol hai.

١١١٦٤ - وَرَوَاهُ بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ "أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْبَزَّازُ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثنا بَقِيَّةُ، فَذَكَرَهُ