15.
Book of Bankruptcy
١٥-
كتاب التفليس


Chapter on not leasing a free person with a debt on them, and not obliging them if they have nothing

باب لا يؤاجر الحر في دين عليه، ولا يلازم إذا لم يوجد له شيء

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11269

Abu Saeed narrates that during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), a man bought some fruit, but it was destroyed due to some calamity and he incurred a lot of debt. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Give charity on his behalf." So the people gave charity on his behalf, but still his entire debt was not paid off. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Consider whatever you have received as profit. There is nothing more besides that."


Grade: Sahih

(١١٢٦٩) حضرت ابو سعید فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں ایک آدمی نے کچھ پھل خریدے تو کسی آفت کی وجہ سے ضائع ہوگئے اور اس پر بہت زیادہ قرض چڑھ گیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس پر صدقہ کرو، چنانچہ لوگوں نے اس پر صدقہ کیا لیکن پھر بھی اس کا مکمل قرض ادا نہ ہوا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو کچھ تمہیں مل گیا ہے اسے غنیمت سمجھ۔ اس کے علاوہ اور کچھ نہیں ہے۔

Hazrat Abu Saeed farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke zamane mein ek aadmi ne kuch phal khareeday to kisi aafat ki wajah se zaya hogaye aur is par bahut zyada qarz charh gaya to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: is par sadqah karo, chunancha logon ne is par sadqah kiya lekin phir bhi is ka mukammal qarz ada na hua to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: jo kuch tumhein mil gaya hai usay ghanimat samajh. Is ke ilawa aur kuch nahin hai.

١١٢٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ،ح قَالَ:وَأنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ:أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ "، فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ، وَلَيْسَ لَكُمْ إِلَّا ذَلِكَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11270

Abdur Rahman bin Ka'b (may Allah be pleased with him) narrated that Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him), who was from the tribe of Banu Salamah, had accumulated a large debt during the lifetime of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) simply distributed Muadh's wealth among his creditors.


Grade: Da'if

(١١٢٧٠) حضرت عبدالرحمن بن کعب (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت معاذ بن جبل (رض) جو اپنی قوم بنو سلمہ کے ایک فرد تھے۔ ان کا قرض رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں بہت بڑھ گیا۔ چنانچہ آپ نے صرف یہ کیا کہ حضرت معاذ کا مال قرض خواہوں کے درمیان تقسیم کردیا۔

(11270) Hazrat Abdur Rahman bin Kab (RA) farmate hain ke Hazrat Muaz bin Jabal (RA) jo apni qaum Banu Salma ke aik fard the. Un ka qarz Rasool Allah (SAW) ke zamane mein bahut barh gaya. Chunancha aap ne sirf yeh kiya ke Hazrat Muaz ka maal qarz khwahon ke darmiyan taqseem kardiya.

١١٢٧٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ،عَنِ ⦗٨٣⦘ الزُّهْرِيِّ قَالَ:أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ كَعْبٍ،" أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، وَهُوَ أَحَدُ قَوْمِهِ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ، كَثُرَ دَيْنُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يَزِدْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُرَمَاءَهُ عَلَى أَنْ خَلَعَ لَهُمْ مَالَهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11271

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrates: Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) was soft-natured and generous. He became heavily indebted. The creditors began pursuing him. He hid from the people and remained confined to his house for many days. The creditors requested the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to summon him. When you sent a message to him, he came, and the creditors were with him. They said, "O Messenger of Allah! Please get our right from him!" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever gives charity to him, Allah will have mercy on him." Some people gave charity, while others refused and continued to demand their due. You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Muadh! Fulfill their right." Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) paid off the creditors from his wealth, which they distributed among themselves. Still, 75 percent of their right remained. They said, "Sell him to us as a slave." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Leave him, you have no right to him." (Waqidi is alone in some of the words).


Grade: Da'if

حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں : حضرت معاذ بن جبل (رض) ، نرم خو اور سخی تھے، ان پر بہت زیادہ قرضہ چڑھ گیا۔ قرض خواہ ان کے پیچھے پڑگئے۔ وہ لوگوں سے چھپ کر کئی دن اپنے گھر میں ٹھہرے رہے۔ قرض خواہوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اسے بلوانے کا مطالبہ کردیا۔ آپ نے ان کی طرف پیغام بھیجا تو وہ آئے اور قرض خواہ ان کے ساتھ تھے۔ وہ کہنے لگے : اے اللہ کے رسول ! ہمیں اس سے ہمارا حق دلوائیے ! رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو اس پر صدقہ کرے گا اللہ اس پر رحم فرمائے گا۔ چند لوگوں نے صدقہ کیا اور کچھ نے انکار کردیا اور برابر مطالبہ کرتے رہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے معاذ ! ان کا حق پورا کرو۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے مال سے قرض خواہوں کا حق ادا کردیا۔ جو انھوں نے آپس میں تقسیم کرلیا۔ پھر بھی ان کے حق کا ٧٥ فی صد باقی تھا وہ کہنے لگے : اسے ہمارے ہاتھ بیچ دیجیے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے چھوڑ دو ، تمہیں اس کا کوئی حق نہیں۔ واقدی بعض الفاظ میں متفرد ہیں۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain : Hazrat Muaz bin Jabal (RA) , narm kho aur sakhi thay, un par bahut ziada qarza charh gaya. Qarz khwah un ke peechhe par gaye. Woh logon se chhup kar kai din apne ghar mein thehre rahe. Qarz khwahon ne Rasul Allah (SAW) se use bulwane ka mutalba kardiya. Aap ne un ki taraf paigham bheja to woh aaye aur qarz khwah un ke sath thay. Woh kehne lage : aye Allah ke Rasul ! Hamein is se hamara haq dilwaiye ! Rasul Allah (SAW) ne farmaya : jo is par sadqa karega Allah us par reham farmayega. Chand logon ne sadqa kiya aur kuch ne inkar kardiya aur barabar mutalba karte rahe. Aap (SAW) ne farmaya : aye Muaz ! Un ka haq poora karo. Phir Rasul Allah (SAW) ne un ke mal se qarz khwahon ka haq ada kardiya. Jo unhon ne aapas mein taqseem karliya. Phir bhi un ke haq ka 75 fee sad baqi tha woh kehne lage : ise hamare hath bech dijiye. Aap (SAW) ne farmaya : ise chhor do , tumhein is ka koi haq nahin. Waqidi baaz alfaz mein mutafarrid hain.

١١٢٧١ - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ النُّعْمَانِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ وَجْهًا، وَأَحْسَنِهِمْ خُلُقًا، وَأَسْمِحِهِمْ كَفًّا، فَادَّانَ دَيْنًا كَثِيرًا، فَلَزِمَهُ غُرَمَاؤُهُ حَتَّى تَغَيَّبَ عَنْهُمْ أَيَّامًا فِي بَيْتِهِ، حَتَّى اسْتَأْدَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُرَمَاؤُهُ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ يَدْعُوهُ، فَجَاءَهُ وَمَعَهُ غُرَمَاؤُهُ،فَقَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، خُذْ لَنَا حَقَّنَا مِنْهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" رَحِمَ اللهُ مَنْ تَصَدَّقَ عَلَيْهِ "،قَالَ:فَتَصَدَّقَ عَلَيْهِ نَاسٌ،وَأَبَى آخَرُونَ وَقَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، خُذْ لَنَا بِحَقِّنَا مِنْهُ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اصْبِرْ لَهُمْ يَا مُعَاذُ "،قَالَ:فَخَلَعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَالِهِ، فَدَفَعَهُ إِلَى غُرَمَائِهِ، فَاقْتَسَمُوهُ بَيْنَهُمْ، فَأَصَابَهُمْ خَمْسَةُ أَسْبَاعِ حُقُوقِهِمْ،قَالُوا:يَا رَسُولَ اللهِ، بِعْهُ لَنَا،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" خَلُّوا عَنْهُ، فَلَيْسَ لَكُمْ عَلَيْهِ سَبِيلٌ "تَفَرَّدَ بِبَعْضِ أَلْفَاظِهِ الْوَاقِدِيُّ