2.
Book of Menstruation
٢-
كتاب الحيض


Chapter on Istihadah (Irregular Bleeding)

باب في الاستطهار

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1565

Aisha (may Allah be pleased with her) reported that Fatima bint Abi Habish (may Allah be pleased with her) came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! I do not become clean (from istihada). Should I stop praying?" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "This is (the bleeding of) a vein, not menses. So when menses comes, stop praying, and when it (the menses blood) stops, wash the blood from yourself and offer your prayers.”


Grade: Sahih

(١٥٦٥) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ فاطمہ بنت أبی حبیش (رض) نے عرض کیا اے اللہ کے رسول ! میں پاک نہیں ہوتی کیا میں نماز چھوڑ دوں ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” یہ رگ ہے حیض نہیں ہے، جب آئے تو نماز چھوڑ دے اور اس (حیض) کی مقدار چلا جائے تو اپنے سے خون دھو اور نماز پڑھ۔ “

(1565) Sayyidah Aaishah (Razi Allah Anha) se riwayat hai ki Fatimah bint Abi Habish (Razi Allah Anha) ne arz kiya aye Allah ke Rasool! main pak nahi hoti kya main namaz chhod dun? Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Yeh rag hai haiz nahi hai, jab aaye to namaz chhod de aur is (haiz) ki miqdar chala jaaye to apne se khoon dho aur namaz parh."

١٥٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، وَإِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ،قَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ؟قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ وَلَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ "فَإِذَا أَقْبَلَتْ فَاتْرُكِي الصَّلَاةَ وَإِذَا ذَهَبَ قَدْرُهَا فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ وَصَلِّي " وَاللَّفْظُ لِإِسْمَاعِيلَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1566

Aisha (may Allah be pleased with her) reported that Fatima bint Abi Hubaysh (may Allah be pleased with her) came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah, I have istihada (non-menstrual bleeding), I do not become pure, so should I abandon the prayer?” The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “It is (a discharge of) a vein, not menstruation. So when menstruation comes, abandon the prayer, and when it goes, wash the blood from yourself and pray.”


Grade: Sahih

(١٥٦٦) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ فاطمہ بنت أبی حبیش (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئیں اور عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! میں استحاضہ والی ہوں، میں پاک نہیں ہوتی تو کیا میں نماز چھوڑ دوں ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” یہ ایک رگ ہے، حیض نہیں ہے۔ جب حیض آئے تو نماز چھوڑ دے اور جب چلا جائے تو اپنے سے خون دھودے، پھر نماز پڑھ۔ “

1566 Sayyida Ayesha (RA) se riwayat hai ke Fatima bint Abi Habish (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aayin aur arz kiya: Aye Allah ke Rasool! mein istihaza wali hun, mein pak nahi hoti to kya mein namaz chhor dun? Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Yeh ek rag hai, haiz nahi hai. Jab haiz aaye to namaz chhor de aur jab chala jaye to apne se khoon dhoye, phir namaz parh."

١٥٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ ثنا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَدِّعِ ثنا هِشَامٌ، وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا إِسْحَاقُ الْفَقِيهُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ،جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ وَلَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي الدَّمَ عَنْكِ، ثُمَّ صَلِّي لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَحَدِيثُ مُحَاضِرٍ بِمَعْنَاهُ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1567

(1567) It is narrated on the authority of Sayyidah 'Aishah (RA) that Umm Habibah (RA) asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about blood. Sayyidah 'Aishah (RA) said: I saw her cloth stained with blood. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Refrain as long as your usual menses keeps you, then perform Ghusl.” (b) In Sahih Muslim, it is narrated by Qutaybah bin Sa'id that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When your menses ends, or the duration of your usual menses passes, then count yourself among the pure women, but he did not command purification.


Grade: Sahih

(١٥٦٧) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ ام حبیبہ (رض) نے خون کے متعلق رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا : سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ میں نے اس کا ٹپ خون سے بھرا ہوا دیکھا، انھیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جتنی دیر تجھ کو تیرا حیض روکے رکھے اتنی دیر رک جا، پھر غسل کر۔ “ (ب) صحیح مسلم قتیبہ بن سعید سے ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تیرا حیض گزر جائے یا اتنا عرصہ گزر جائے جتنے تیرے حیض کے دن ہوتے تھے۔ پھر تو اپنے آپ کو پاک عورتوں میں شمار کر لیکن طہارت حاصل کرنے کا حکم نہیں دیا۔

(1567) Sayyidah Ayesha (RA) se riwayat hai ki Umm Habibah (RA) ne khoon ke mutalliq Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se poocha: Sayyidah Ayesha (RA) farmati hain ki maine iska tup khoon se bhara hua dekha, unhen Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: “Jitni der tujhko tera haiz roke rakhe utni der ruk ja, phir ghusl kar.” (b) Sahih Muslim Qatabah bin Said se hai ki Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab tera haiz guzar jaye ya itna arsa guzar jaye jitne tere haiz ke din hote thay. Phir to apne aap ko pak auraton mein shumar kar lekin taharat hasil karne ka hukum nahi diya.

١٥٦٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّهَا قَالَتْ:إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّمِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ: رَأَيْتُ مِرْكَنَهَا مُلِئَ دَمًا فَقَالَ لَهَا رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ، ثُمَّ اغْتَسِلِي "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ فَجَعَلَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِمَا جَمِيعًا إِذَا أَدْبَرَتْ حَيْضَتُهَا أَوْ مَضَى قَدْرَ مَا كَانَتْ حَيْضَتُهَا تَحْبِسُهَا فِي حُكْمِ الطَّاهِرَاتِ وَلَمْ يَأْمُرْ بِالِاسْتِطْهَارِ وَقَدْ رُوِيَ فِي حَدِيثِ ضَعِيفٍ مَا يُوهِمُ أَنْ يَكُونَ فِيهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1568

(1568) Ibn Jabir (may Allah be pleased with him) narrated from his father that the daughter of Murthad Ansari came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "I have found my menstruation strange." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "How?" She said: "It comes to me when I become pure, then it comes again." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you see that, then wait three (days)." (b) Ibn Ishaq said that this narration is weak. (c) It is also possible that during most of the period of menstruation, purity occurs, then after that, menstruation begins. (d) The Shaykh said: Haram ibn 'Uthman is weak, not reliable.


Grade: Da'if

(١٥٦٨) ابن جابر (رض) اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ مرثد انصاریہ کی بیٹی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئیں اور عرض کیا : میں نے اپنے حیض کو عجیب محسوس کیا ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیسے ؟ اس نے کہا : مجھے آتا ہے جب میں پاک ہوجاتی ہوں تو دوبارہ پھر آجاتا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” جب تو یہ دیکھے تو تین (دن) رک جا۔ “ (ب) ابن اسحاق کہتے ہیں کہ یہ روایت ضعیف ہے۔ (ج) اس بات کا بھی احتمال ہے کہ اکثر دوران حیض طہر آجاتا ہے پھر اس کے بعد حیض شروع ہوجاتا ہے۔ (د) شیخ کہتے ہیں : حرام بن عثمان ضعیف ہے قابل حجت نہیں۔

(1568) Ibne Jaber (RA) apne walid se naqal farmate hain ke Mursid Ansaria ki beti Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aayin aur arz kiya : maine apne haiz ko ajeeb mehsoos kiya hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kaise ? usne kaha : mujhe aata hai jab main pak hojati hun to dobara phir aajata hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : ” jab tu ye dekhe to teen (din) ruk ja. “ (b) Ibne Ishaq kahte hain ke ye riwayat zaeef hai. (j) is baat ka bhi ehtemaal hai ke aksar dauran haiz taharat aajata hai phir uske baad haiz shuru hojata hai. (d) Sheikh kahte hain : Haram bin Usman zaeef hai qabil hujjat nahin.

١٥٦٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ يَعْنِي مُحَمَّدًا ثنا الْفِرْيَابِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ حَرَامِ بْنِ عُثْمَانَ، ٢٧ عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّ ابْنَةَ مُرْشِدٍ الْأَنْصَارِيَّةَ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ:" تَنَكَّرَتْ حِيضَتِي "قَالَ:" كَيْفَ؟ "قَالَتْ: تَأْخُذُنِي فَإِذَا تَطَهَّرْتُ مِنْهَا عَاوَدَتْنِي قَالَ: " إِذَا رَأَيْتِ ذَلِكَ فَامْكُثِي ثَلَاثًا قَالَ الشَّيْخُ: أَبُو بَكْرِ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ: الْخَبَرُ وَاهٍ وَيُحْتَمَلُ أَنَّهُ قَالَ لِأَنَّ الطُّهْرَ كَثِيرًا يَقَعُ فِي وَسَطِ الْحَيْضِ فَيَكُونُ حَيْضًا بَعْدَ ذَلِكَ،قَالَ الشَّيْخُ:حَرَامُ بْنُ عُثْمَانَ ضَعِيفٌ لَا تَقُومُ بِمِثْلِهِ الْحُجَّةُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1569

Qaqqa' bin Hakim asked Sa'id bin Musayyib about istihada (non-menstrual bleeding). He said, "O nephew! No one knows it better than me. When menstruation comes, leave the prayer and when it goes away, perform ghusl and pray."


Grade: Sahih

(١٥٦٩) قعقاع بن حکیم نے سعید بن مسیب سے مستحاضہ کے متعلق سوال کیا تو انھوں نے کہا : ایبھتیجے ! مجھ سے زیادہ اس کو کوئی بھی جاننے والا نہیں ہے، جب حیض آئے تو نماز چھوڑ دے اور جب (حیض) چلا جائے تو غسل کر اور نماز پڑھ۔

Qaqaa bin Hakeem ne Saeed bin Musayyab se mustahaza ke mutalliq sawal kiya to unhon ne kaha: bhai mujh se ziada is ko koi bhi jaanay wala nahi hai jab haiz aaye to namaz chhor de aur jab (haiz) chala jaye to ghusl kar aur namaz parh.

١٥٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا ⦗٤٩٠⦘ إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيَّ ثنا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ، أنبأ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ، أَنَّ الْقَعْقَاعَ بْنَ حَكِيمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ،فَقَالَ:" يَا ابْنَ أَخِي مَا أَجِدُ أَعْلَمُ بِهَذَا مِنِّي إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَلْتَدَعِ الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَلْتَغْتَسِلْ، ثُمَّ لِتُصَلِّ "وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى