28.
Book of Leasing
٢٨-
كتاب الإجارة


Chapter on Imam Guarantees and Instructor Fines with the Man Becoming Murdured by the Imam and Tutor's Correction

باب الإمام يضمن والمعلم يغرم من صار مقتولا بتعزير الإمام وتأديب المعلم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11672

Imam Shafi'i (may God have mercy on him) said: "Punishment is a form of discipline. Not everything is subject to the prescribed punishments (Hudood) of Allah, and it is permissible to forgo them. Don't you see that certain acts occurred during the time of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) that were not subject to the Hudud, such as treachery in the path of Allah and other actions, and they were never punished with Hudud, but rather, you (the Prophet) forgave them. It is also narrated that Umar (may Allah be pleased with him) sent something with a woman, then it came to your (the Prophet's) knowledge that the woman had lost it. Umar (may Allah be pleased with him) consulted about it, and a man said: ‘You (Umar) are to be disciplined (with the Hadd).’ Ali (may Allah be pleased with him) said to him: ‘If he said that based on his own opinion (ijtihad), then he has erred. If he did not base it on ijtihad, then he has betrayed you regarding the trust.’ And Ali (may Allah be pleased with him) said: ‘I am of the opinion that you should not sit until you inform her tribe about it.’ Ali (may Allah be pleased with him) also said: ‘Whoever is killed in retaliation (as a Hadd punishment), I believe his killing is justified, except for the one who dies due to the Hadd punishment for drinking alcohol. Indeed, it is something we have seen only after the Prophet (peace and blessings be upon him). Whoever dies due to the Hadd punishment for drinking alcohol, his blood money is to be paid either from the public treasury (Bayt al-Mal) or it is the responsibility of the Imam (Caliph).'"


Grade: Sahih

(١١٦٧٢) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں : سزا ادب ہے۔ اللہ کی حدود میں سے حد نہیں ہے اور اس کا ترک کرنا بھی جائز ہے۔ آپ نہیں دیکھتے کچھ کام رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں ہوئے جو حدود میں سے نہ تھے مثلاًاللہ کے راستے میں خیانت کرنا اور اس کے علاوہ دیگر کام اور انھیں کبھی حد نہ لگی، بلکہ آپ نے معاف کردیا اور یہ بھی بیان کیا گیا ہے کہ حضرت عمر (رض) نے کسی عورت کی طرف کوئی چیز بھیجی، پھر آپ کو پتہ چلا کہ اس عورت نے وہ گم کردی ہے تو حضرت عمر (رض) نے اس بارے میں مشورہ کیا، ایک آدمی نے کہا : آپ مؤدب ہیں۔ حضرت علی (رض) نے اس سے کہا : اگر اس نے اجتہاد سے یہ بات کہی تو اس نے غلطی کی۔ اگر اجتھاد نہیں کیا تو اس نے آپ کے ساتھ دیت پر خیانت کی اور فرمایا : میرا خیال ہے کہ آپ جب تک اس کی قوم کو بتا نہ دیں اس وقت تک نہ بیٹھیں اور حضرت علی (رض) نے کہا : جو کوئی حد میں قتل ہوجائے میرے خیال میں اس کا قتل حق ہے مگر شراب کی حد میں مرنے والا۔ بیشک وہ ایسی چیز ہے کہ ہم نے اسے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد دیکھا ہے۔ جو شراب کی حد میں فوت ہوتا ہے اس کی دیت یا تو بیت المال سے ادا ہوگی یا امام (خلیفہ ) کے ذمہ ہوگی۔

(11672) Imam Shafai (rah) farmate hain : saza adab hai. Allah ki hudood mein se hadd nahin hai aur is ka tark karna bhi jaiz hai. Aap nahin dekhte kuchh kaam Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke zamane mein hue jo hudood mein se na the maslan Allah ke raste mein khiyanat karna aur is ke ilawa deegar kaam aur unhen kabhi hadd na lagi, balki aap ne maaf kar diya aur ye bhi bayan kiya gaya hai ki Hazrat Umar (raz) ne kisi aurat ki taraf koi cheez bheji, phir aap ko pata chala ki is aurat ne wo gum kardi hai to Hazrat Umar (raz) ne is bare mein mashwara kiya, ek aadmi ne kaha : aap moadab hain. Hazrat Ali (raz) ne is se kaha : agar is ne ijtihad se ye baat kahi to is ne ghalati ki. Agar ijtihad nahin kiya to is ne aap ke sath deet par khiyanat ki aur farmaya : mera khayal hai ki aap jab tak is ki qaum ko bata na dein us waqt tak na baithen aur Hazrat Ali (raz) ne kaha : jo koi hadd mein qatl hojae mere khayal mein is ka qatl haq hai magar sharaab ki hadd mein marne wala. Beshak wo aisi cheez hai ki hum ne ise Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke baad dekha hai. Jo sharaab ki hadd mein فوت hota hai is ki deet ya to bait ul mal se ada hogi ya Imam ( Khalifa ) ke zimma hogi.

١١٦٧٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ،أنبأ الشَّافِعِيُّ قَالَ:" التَّعْزِيرُ أَدَبٌ لَا حَدٌّ مِنْ حُدُودِ اللهِ، وَقَدْ كَانَ يَجُوزُ تَرْكُهُ إِلَّا أَنْ يَرَى أُمُورًا قَدْ فُعِلَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَتْ غَيْرَ حُدُودٍ فَلَمْ يَضْرِبْ فِيهَا، مِنْهَا الْغُلُولُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَغَيْرُ ذَلِكَ، وَلَمْ يُؤْتَ بِحَدٍّ قَطُّ فَعَفَا "قَالَ: وَقِيلَ: بَعَثَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ⦗٢٠٤⦘ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى امْرَأَةٍ فِي شَيْءٍ بَلَغَهُ عَنْهَا، فَأُسْقِطَتْ، فَاسْتَشَارَ،فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ:أَنْتَ مُؤَدِّبٌ،فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ:إِنْ كَانَ اجْتَهَدَ فَقَدْ أَخْطَأَ، وَإِنْ لَمْ يَجْتَهِدْ فَقَدْ غَشَّ، عَلَيْكَ الدِّيَةُ،قَالَ:عَزَمْتُ عَلَيْكَ أَنْ لَا تَجْلِسَ حَتَّى تَضْرِبَهَا عَلَى قَوْمِكَ قَالَ: وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: مَا أَحَدٌ يَمُوتُ فِي حَدٍّ فَأَجِدُ فِي نَفْسِي مِنْهُ شَيْئًا، الْحَقُّ قَتْلُهُ إِلَّا مَنْ مَاتَ فِي حَدِّ خَمْرٍ؛ فَإِنَّهُ شَيْءٌ رَأَيْنَاهُ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَمَنْ مَاتَ فِيهِ فَدِيَتُهُ إِمَّا قَالَ:عَلَى بَيْتِ الْمَالِ،وَإِمَّا قَالَ:عَلَى عَاقِلَةِ الْإِمَامِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11673

Hasan said: It came to the knowledge of 'Umar (may Allah be pleased with him) that people were visiting a rebellious woman. 'Umar (may Allah be pleased with him) sent a man to her. He said: 'Umar (may Allah be pleased with him) has sent me to you with a message, so reply to him. She started panicking and trembling. Because of her movement, the child in her womb moved. She expelled it, then she started having labor pains, so she threw the fetus (as well). She was brought to 'Umar (may Allah be pleased with him). You sent for the emigrants and sought their advice on this matter. They said: O Commander of the Faithful! There is no blame on you. You are a teacher and guide, and 'Ali (may Allah be pleased with him) was also among the people, and you remained silent. 'Umar said: O Abu'l-Hasan! What do you say about this matter? He replied: If they were close to you (the woman) and (did this) due to personal vengeance, then they are sinners. If it was their ijtihad (independent judgment), then they made a mistake. And O Commander of the Faithful! I consider you responsible for the blood money. 'Umar (may Allah be pleased with him) said: You have spoken the truth. He then said: Go and distribute the blood money among her tribe.


Grade: Da'if

(١١٦٧٣) حسن فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) کو پتہ چلا کہ ایک سرکش عورت کے پاس لوگ آتے ہیں۔ حضرت عمر نے اس کے پاس ایک آدمی بھیجا، اس آدمی نے کہا : حضرت عمر (رض) نے آپ کو پیغام بھیجا ہے، اس کا جواب دو ۔ وہ جزع فزع کرنے لگی۔ اس کی حرکت سے اس کے رحم کا بچہ حرکت کر گیا ، اس نے اسے نکال دیا، پھر اسے دردزہ شروع ہوگیا تو اس نے جنین بھی پھینک دیا۔ اسے حضرت عمر کے پاس لایا گیا، آپ نے مہاجرین کی طرف پیغام بھیجا اور ان سے اس بارے میں رائے مانگی تو انھوں نے کہا : اے امیرالمومنین ! آپ پر کچھ نہیں ہے۔ آپ تو معلم اور مؤدب ہیں اور قوم میں حضرت علی (رض) بھی تھے، آپ خاموش تھے۔ حضرت عمر (رض) نے کہا : اے ابو الحسن ! آپ اس بارے میں کیا کہتے ہیں ؟ آپ کہنے لگے : اگر وہ آپ کے قریبی تھے ذاتی انتقام کی وجہ سے تو وہ گناہ گار ہیں۔ اگر ان کا اجتہاد تھا تو انھوں نے غلطی کی اور اے امیرالمومنین ! میں آپ کو دیت کا ذمہ دار سمجھتا ہوں۔ حضرت عمر نے کہا : تو نے سچ کہا ہے اور فرمایا : جاؤ اس کی قوم پر اس (دیت ) کو تقسیم کردو۔

(11673) hasan farmate hain ki hazrat umar (rz) ko pata chala ki ek sarkash aurat ke pass log aate hain. hazrat umar ne uske pass ek aadmi bheja, is aadmi ne kaha: hazrat umar (rz) ne aap ko paigham bheja hai, iska jawab do. woh jaza faza karne lagi. iski harkat se uske reham ka bachcha harkat kar gaya, usne use nikal diya, phir use dardzah shuru hogaya to usne janin bhi phenk diya. use hazrat umar ke pass laya gaya, aap ne muhajirin ki taraf paigham bheja aur unse is bare mein rai maangi to unhon ne kaha: aye ameerulmomineen! aap par kuchh nahin hai. aap to mu'allim aur mo'addab hain aur qaum mein hazrat ali (rz) bhi the, aap khamosh the. hazrat umar (rz) ne kaha: aye abu al hasan! aap is bare mein kya kahte hain? aap kahne lage: agar woh aapke qareebi the zaati inteqam ki wajah se to woh gunahgar hain. agar unka ijtihad tha to unhon ne ghalati ki aur aye ameerulmomineen! mein aap ko deet ka zimmedar samajhta hun. hazrat umar ne kaha: tune sach kaha hai aur farmaya: jao iski qaum par is (deet) ko taqseem kardo.

١١٦٧٣ - وَفِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتَهُ عَنْهُ،أَنَّ أَبَا الْوَلِيدِ الْفَقِيهَ أَخْبَرَهُمْ قَالَ:ثنا الْمَاسَرْجِسِيُّ أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا شَيْبَانُ،ثنا سَلَّامٌ قَالَ:سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: إِنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بَلَغَهُ أَنَّ امْرَأَةً بَغِيَّةً يَدْخُلُ عَلَيْهَا الرِّجَالُ، فَبَعَثَ إِلَيْهَا رَسُولًا،فَأَتَاهَا الرَّسُولُ فَقَالَ:أَجِيبِي أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَفَزِعَتْ فَزْعَةً وَقَعَتِ الْفَزْعَةُ فِي رَحِمِهَا؛ فَتَحَرَّكَ وَلَدُهَا، فَخَرَجَتْ فَأَخَذَهَا الْمَخَاضُ فَأَلْقَتْ غُلَامًا جَنِينًا، فَأَتَى عُمَرَ بِذَلِكَ، فَأَرْسَلَ إِلَى الْمُهَاجِرِينَ فَقَصَّ عَلَيْهِمْ أَمْرَهَا،فَقَالَ:مَا تَرَوْنَ؟فَقَالُوا:مَا نَرَى عَلَيْكَ شَيْئًا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّمَا أَنْتَ مُعَلِّمٌ وَمُؤَدِّبٌ، وَفِي الْقَوْمِ عَلِيٌّ، وَعَلِيٌّ سَاكِتٌ،قَالَ:فَمَا تَقُولُ أَنْتَ يَا أَبَا الْحَسَنِ؟قَالَ:أَقُولُ:" إِنْ كَانُوا قَارَبُوكَ فِي الْهَوَى فَقَدْ أَثِمُوا، وَإِنْ كَانَ هَذَا جَهْدُ رَأْيِهِمْ فَقَدْ أَخْطَأُوا، وَأَرَى عَلَيْكَ الدِّيَةَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ "قَالَ: صَدَقْتَ، اذْهَبْ فَاقْسِمْهَا عَلَى قَوْمِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11674

Ali (may Allah be pleased with him) said: If a person is punished with a prescribed punishment, I do not have any reservations in my mind about it except for the one who consumes alcohol. If he dies, blood money will be paid for him because the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) did not declare it lawful. What is meant by "He did not declare it lawful" is that he did not declare anything lawful except forty [lashes]. And what they have added to the prescribed punishment is for the purpose of causing fear. Forty lashes with palm branches, shoes, and the edge of a garment, this punishment is proven from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Da'if

(١١٦٧٤) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں : جس آدمی پر حد لگے، میں اپنے ذہن میں اس کے بارے میں کوئی چیز پاتا ہوں مگر صاحبِ خمر اگر فوت ہوجائے تو اس کی دیت دی جائے گی۔ اس لیے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے جاری نہیں کیا۔ لم یسنہ سے مراد یہ ہے کہ چالیس سے اسی کے علاوہ نہیں جاری کیا اور حد میں جو انھوں نے زیادہ کیا وہ ڈرانے کی وجہ سے ہے۔ چالیس کھجور کی ٹہنی سے اور جوتوں سے اور کپڑے کے کنارے سے یہ حد نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ثابت ہے۔

Hazrat Ali (RA) farmate hain: Jis aadmi par had lage, main apne zehn mein uske bare mein koi cheez pata hun magar sahib-e-khamar agar faut ho jaye to uski deet di jaye gi. Isliye keh Rasul Allah (SAW) ne use jari nahi kiya. Lam yasna se murad yeh hai keh chalis se assi ke ilawa nahi jari kiya aur had mein jo unhon ne ziyada kiya woh darane ki wajah se hai. Chalis khajoor ki tehni se aur joton se aur kapde ke kinare se yeh had Nabi (SAW) se sabit hai.

١١٦٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ شَوْذَبٍ الْوَاسِطِيُّ بِهَا، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ الْقَصَّارُ، وَقَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" مَا مِنْ صَاحِبِ حَدٍّ أُقِيمَ عَلَيْهِ حَدٌّ فِي نَفْسِي عَلَيْهِ شَيْءٌ إِلَّا صَاحِبَ الْخَمْرِ، لَوْ مَاتَ لَوَدَيْتُهُ؛ لِأَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَسُنَّهُ "أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَإِنَّمَا أَرَادَ لَمْ يَسُنَّ مَا وَرَاءَ الْأَرْبَعِينَ إِلَى الثَّمَانِينَ، وَهُوَ مَا زَادُوا عَلَى حَدِّهِ عَلَى وَجْهِ التَّعْزِيرِ، وَأَمَّا الْأَرْبَعُونَ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ وَأَطْرَافِ الثِّيَابِ فَهُوَ حَدٌّ ثَابِتٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11675

(11675) It was asked of 'Ata' about a teacher who hits a child for the sake of discipline and harms him, so he said: "He is liable."


Grade: Sahih

(١١٦٧٥) عطاء سے ایسے معلم کے بارے میں پوچھا گیا جو ادب کے لیے بچے کو مارلے اور اسے نقصان پہنچائے تو فرمایا : وہ ذمہ دار ہے۔

(11675) ata se aise moallim ke bare mein poocha gaya jo adab ke liye bacche ko mar le aur use nuqsan pahunche to farmaya : woh zimma daar hai.

١١٦٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، ثنا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ،عَنْ عَطَاءٍ فِي الْمُعَلِّمِ يَضْرِبُ الْغُلَامَ عَلَى التَّأْدِيبِ فَيَعْطَبُ قَالَ:" يَغْرَمُهُ "