28.
Book of Leasing
٢٨-
كتاب الإجارة


Chapter on What Is Recommended from Delaying Burdens; for Making It Easier for Beasts and Others

باب ما يستحب من تأخير الأحمال؛ ليكون أسهل على الجمال وغيرها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11661

Muslimah bin Naufal narrated from a man of Banu Thaqif, who narrated from his father that I heard Umar (may Allah be pleased with him) saying: He was announcing, "Load the luggage on the mounts at the end. Verily, the hands are hanging and the feet are firm."


Grade: Da'if

(١١٦٦١) مسلمہ بن نوفل بنو ثقیف کے ایک آدمی سے روایت کرتے ہیں، اس نے اپنے والد سے نقل کیا کہ میں نے حضرت عمر (رض) سے سنا : آپ اعلان کر رہے تھے کہ سواریوں پر سامان آخر میں لادا کرو۔ بیشک ہاتھ لٹکے ہوتے ہیں اور پاؤں مضبوط ہوتے ہیں۔

Muslimah bin Naufal Banu Thaqeef ke ek aadmi se riwayat karte hain, usne apne walid se naqal kiya ki maine Hazrat Umar (Raz) se suna: Aap elan kar rahe the ki sawariyon par saman akhir mein lada karo. Beshak hath latke hote hain aur paon mazboot hote hain.

١١٦٦١ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَسْلَمَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:سَمِعْتُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يُنَادِي:" أَخِّرُوا الْأَحْمَالَ؛ فَإِنَّ الْأَيْدِيَ مُعَلَّقَةٌ، وَالْأَرْجُلَ مُوثَقَةٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11662

Abu Mughirah Thaqafi reported on the authority of his father that he was with him in Mina. He heard an announcer announcing: O people! Load the luggage on the mounts at the end, for indeed, feet are strong and hands are dangling. I said to my father: Who is this? He replied: This is Umar (RA).


Grade: Da'if

(١١٦٦٢) ابومغیرہ ثقفی فرماتے ہیں کہ میرے والدنے بتلایا کہ وہ اپنے والد کے ساتھ منیٰ میں تھے۔ انھوں نے ایک اعلان کرنے والے کو سنا : اے لوگو ! سواریوں پر بوجھ آخر میں لادا کرو، بیشک پاؤں مضبوط ہوتے ہیں اور ہاتھ لٹکے ہوتے ہیں۔ میں نے اپنے والد سے کہا : یہ کون ہے ؟ انھوں نے فرمایا : یہ عمر (رض) ہیں۔

Abumugheera Saqafi farmate hain ke mere wald ne batlaya ke woh apne wald ke sath Mina mein thay. Unhon ne ek elan karne wale ko suna: Aye logo! Sawariyon par bojh akhir mein lada karo, beshak paon mazboot hote hain aur hath latke hote hain. Maine apne wald se kaha: Ye kaun hain? Unhon ne farmaya: Ye Umar (Raz) hain.

١١٦٦٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ نَوْفَلٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو الْمُغِيرَةِ الثَّقَفِيُّ، ثنا أَبِي،أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَبِيهِ بِمِنًى فَسَمِعَ مُنَادِيًا يُنَادِي:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَخِّرُوا الْأَحْمَالَ؛ فَإِنَّ الرِّجْلَ مُوثَقَةٌ، وَإِنَّ الْيَدَ مُعَلَّقَةٌ "فَقُلْتُ لِأَبِي: مَنْ هَذَا؟قَالَ:عُمَرُ قَالَ يَعْقُوبُ: مَسْلَمَةُ كُوفِيٌّ ثِقَةٌ، وَرُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مُسْنَدٌ بِإِسْنَادٍ غَيْرِ قَوِيٍّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11663

Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said, "When you load up your animals, do so in the end. For hands are dangling (weak) and feet are firm." Zahri narrated from the Prophet (ﷺ) that the riders should load their luggage at the end, for hands are dangling (weak) and feet are firm.


Grade: Da'if

(١١٦٦٣) حضرت ابو ہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم سامان لادو تو یہ کام آخر میں کرو۔ بیشک ہاتھ لٹکے ہوتے ہیں اور پاؤں مضبوط ہوتے ہیں۔ زہری نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ایک روایت نقل فرماتے ہیں کہ سواریوں پر سامان آخر میں لادا کرو، بیشک ہاتھ لٹکے ہوتے ہیں اور پاؤں مضبوط ہوتے ہیں۔

Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai ke Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Jab tum saman lado to ye kaam akhir mein karo. Beshak hath latke hote hain aur paon mazboot hote hain. Zehri Nabi (SAW) se ek riwayat naqal farmate hain ke sawariyon par saman akhir mein lada karo, beshak hath latke hote hain aur paon mazboot hote hain.

١١٦٦٣ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مِحْمَشٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا حَمَّلْتُمْ فَأَخِّرُوا؛ فَإِنَّ الْيَدَ مُعَلَّقَةٌ، وَالرِّجْلَ مُوثَقَةٌ وَصَلَهُ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ، وَرَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ وَائِلٍ، أَوْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ، هَكَذَا بِالشَّكِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ،يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:"أَخِّرُوا الْأَحْمَالَ؛ فَإِنَّ الْأَيْدِيَ مُعَلَّقَةٌ، وَالْأَرْجُلَ مُوثَقَةٌ "