3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Placing the Knees Before the Hands

باب وضع الركبتين قبل اليدين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2628

Narrated Wa'il bin Hujr (RA): When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prostrated, his knees would touch the ground before his hands, and when he got up, he would raise his hands before his knees.


Grade: Da'if

(٢٦٢٨) حضرت وائل بن حجر (رض) سے روایت ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب سجدہ کرتے تو آپ کے گھٹنے آپ کے ہاتھوں سے پہلے زمین پر ٹکتے (لگتے) اور جب اٹھتے تو گھٹنوں سے پہلے اپنے ہاتھ اٹھالیتے۔

(2628) Hazrat Wael bin Hujr (RA) se riwayat hai keh Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab sajda karte to aap ke ghutne aap ke hathon se pehle zameen par takte (lagte) aur jab uthte to ghutton se pehle apne hath utha lete.

٢٦٢٨ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ:كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا سَجَدَ تَقَعُ رُكْبَتَاهُ قَبْلَ يَدَيْهِ، وَإِذَا رَفَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ قَبْلَ رُكْبَتَيْهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2629

(2629) (a) 'Abdul Jabbar narrated from his father Wa'il bin Hujr (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started the prayer, he would raise his hands and say Allahu Akbar, then he would wrap his hands in his garment and place his right hand over his left. When he intended to bow, he would do so, then he would take his hands out of his garment, then he would raise his hands and say Takbir. Then, when he (peace and blessings of Allah be upon him) intended to prostrate, his knees would touch the ground before his hands. When he prostrated, his forehead would be between his two hands and he (peace and blessings of Allah be upon him) would keep his armpits open. (b) Hammam said: Then when he would get up, he would get up on his knees and support himself with his thighs.


Grade: Da'if

(٢٦٢٩) (ا) عبدالجبار اپنے والد وائل بن حجر (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب نماز شروع فرماتے تو رفع یدین کرتے اور اللہ اکبر کہتے، پھر اپنے ہاتھ کپڑے میں لپیٹ لیتے اور دائیں ہاتھ کو بائیں ہاتھ پر رکھتے۔ جب رکوع کا ارادہ فرماتے تو اس طرح کرتے ، پھر انھوں نے اپنے ہاتھ کپڑے سے باہر نکالے ، پھر رفع یدین کیا اور تکبیر کہی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب سجدے کا ارادہ کرتے تو آپ کے گھٹنے آپ کے ہاتھوں سے پہلے زمین پر لگ چکے ہوتے۔ جب سجدہ کرتے تو آپ کی پیشانی دونوں ہاتھوں کے درمیان ہوتی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بغلوں کو کشادہ رکھتے۔ (ب) ہمام کہتے ہیں : پھر جب اٹھتے تو اپنے گھٹنوں پر اٹھتے اور اپنی رانوں کا سہارا لیتے ۔

(2629) (a) Abd ul Jabbar apne walid Wail bin Hujr (RA) se riwayat karte hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab namaz shuru farmate to rafay yadain karte aur Allah Akbar kahte, phir apne hath kapde mein lapet lete aur daayen hath ko baayen hath par rakhte. Jab ruku ka irada farmate to iss tarah karte, phir unhon ne apne hath kapde se bahar nikale, phir rafay yadain kya aur takbeer kahi. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab sajda ka irada karte to aap ke ghutne aap ke hathon se pehle zameen par lag chuke hote. Jab sajde karte to aap ki peshani donon hathon ke darmiyan hoti aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) baghlon ko kushada rakhte. (b) Hamam kahte hain : phir jab uthte to apne ghutton par uthte aur apni raanon ka sahara lete.

٢٦٢٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ رَفَعَ يَدَيْهِ وَكَبَّرَ، ثُمَّ الْتَحَفَ بِثَوْبِهِ وَوَضَعَ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ قَالَ هَكَذَا بِثَوْبِهِ، وَأَخْرَجَ يَدَيْهِ، ثُمَّ رَفَعَهُمَا وَكَبَّرَ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ وَقَعَتْ رُكْبَتَاهُ عَلَى الْأَرْضِ قَبْلَ أَنْ تَقَعَا كَفَّاهُ، فَلَمَّا سَجَدَ وَضَعَ جَبْهَتَهُ بَيْنَ كَفَّيْهِ وَجَافَى عَنْ إِبِطَيْهِ "وَقَالَ هَمَّامٌ: وَثنا شَقِيقٌ، ثنا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِيهِ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مِثْلَ هَذَا قَالَ:وَفِي حَدِيثِ أَحَدِهِمَا قَالَ هَمَّامٌ: وَأَكْبَرُ عِلْمِي أَنَّهُ فِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ فَإِذَا نَهَضَ نَهَضَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَاعْتَمَدَ عَلَى فَخِذَيْهِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2630

(2630) (a) 'Asim bin Kulayb narrated from his father that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would prostrate, his knees would touch the ground before his hands.


Grade: Da'if

(٢٦٣٠) (ا) عاصم بن کلیب اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب سجدہ کرتے تو آپ کے گھٹنے آپ کے ہاتھوں سے پہلے زمین پر ٹک چکے ہوتے تھے۔

2630 a Asim bin Kulaib apne walid se riwayat karte hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab sajda karte to aap ke ghutne aap ke hathon se pehle zameen par tak chuke hote the

٢٦٣٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا عَفَّانُ، ثنا هَمَّامٌ،ثنا شَقِيقٌ أَبُو اللَّيْثِ قَالَ:حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" إِذَا سَجَدَ وَقَعَتْ رُكْبَتَاهُ إِلَى الْأَرْضِ قَبْلَ أَنْ تَقَعَ كَفَّاهُ "قَالَ عَفَّانُ: وَهَذَا الْحَدِيثُ غَرِيبٌ وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ،عَنْ شَرِيكٍ قَالَ الشَّيْخُ:" هَذَا حَدِيثٌ يُعَدُّ فِي أَفْرَادِ شَرِيكٍ الْقَاضِي، وَإِنَّمَا تَابَعَهُ هَمَّامٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مُرْسَلًا "هَكَذَا ذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ وَغَيْرُهُ مِنَ الْحُفَّاظِ الْمُتَقَدِّمِينَ رَحِمَهُمُ اللهُ تَعَالَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2631

Narrated Wa'il bin Hujr (RA): I prayed behind the Messenger of Allah (ﷺ). He prostrated and his knees were the first part of his body to touch the ground.


Grade: Da'if

(٢٦٣١) سیدنا وائل بن حجر (رض) سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے نماز پڑھی۔۔۔ پھر آپ نے سجدہ کیا اور سجدہ میں جاتے وقت سب سے پہلے آپ کے گھٹنے زمین پر لگے تھے۔

(2631) Syedna Wail bin Hujr (RA) se riwayat hai keh maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke peeche namaz parha۔۔۔ phir aap ne sajda kya aur sajda mein jate waqt sab se pehle aap ke ghutne zameen par lage thay.

٢٦٣١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُجْرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أُمِّهِ،عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ:" صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ وَكَانَ أَوَّلَ مَا وَصَلَ إِلَى الْأَرْضِ رُكْبَتَاهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2632

(2632) (a) Narrated Anas: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) pronouncing Takbir and raising both his hands up to his ears. Then he bowed till every joint was in its place. Then he raised his head saying, "Sami a-l-lahu liman Hamidah" till every joint was in its place. Then he performed Sajdah saying, "Allahu Akbar" till his knees touched the ground before his hands. (b) The Statement of Umar bin Khattab and Abdullah bin Masud (May Allah be pleased with them) about putting the knees on the ground before the hands.


Grade: Da'if

(٢٦٣٢) (ا) حضرت انس سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا ، آپ نے تکبیر کہی تو اپنے دونوں انگوٹھوں کو کانوں تک اٹھایا۔ پھر رکوع کیا حتیٰ کہ ہر جوڑ اپنی اپنی جگہ ٹھہر گیا۔ پھر رکوع سے سر اٹھایا یہاں تک کہ ہر ہر جوڑ اپنی جگہ سیدھا ہوگیا، پھر تکبیر کہتے ہوئے سجدے میں گئے حتیٰ کہ آپ کے گھٹنے آپ کے ہاتھوں سے پہلے زمین پر لگے۔ (ب) عمر بن خطاب اور عبداللہ بن مسعود (رض) کے عمل سے ہاتھوں سے پہلے گھٹنے رکھنے کا بیان۔

2632 A Hazrat Anas se riwayat hai ke maine Rasul Allah SAW ko dekha aap ne takbeer kahi to apne donon ungliyon ko kaanon tak uthaya phir ruku kiya hatta ke har jor apni apni jagah theher gaya phir ruku se sar uthaya yahan tak ke har har jor apni jagah seedha hogaya phir takbeer kehte huye sajde mein gaye hatta ke aap ke ghutne aap ke hathon se pehle zameen par lage B Umar bin Khattab aur Abdullah bin Masood Raz ke amal se hathon se pehle ghutne rakhne ka bayan

٢٦٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا الْعَلَاءُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَطَّارُ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ،عَنْ أَنَسٍ قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَبَّرَ فَحَاذَى بِإِبْهَامَيْهِ أُذُنَيْهِ، ثُمَّ رَكَعَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ مَفْصِلٍ مِنْهُ فِي مَوْضِعِهِ، وَرَفَعَ رَأْسَهُ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ مَفْصِلٍ مِنْهُ فِي مَوْضِعِهِ، ثُمَّ انْحَطَّ بِالتَّكْبِيرِ حَتَّى سَبَقَتْ رُكْبَتَاهُ يَدَيْهِ "تَفَرَّدَ بِهِ الْعَلَاءُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ وَرُوِّينَا عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فِي وَضْعِ الرُّكْبَتَيْنِ قَبْلَ الْيَدَيْنِ مِنْ فِعْلِهِمَا