3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Emphasizing the Impermissibility of Incomplete Bowing and Prostration

باب التغليظ على من لا يتم الركوع والسجود

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2723

(2723) (a) It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Complete your bowing and prostration, by the One in whose hand is my soul! I see you from behind my back when you bow and prostrate. (b) It has been narrated on the authority of Abu Mas'ud (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The prayer of a person who does not straighten his back in bowing and prostration is incomplete.


Grade: Sahih

(٢٧٢٣) (ا) حضرت انس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : رکوع و سجود کو مکمل کرو، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ! میں تمہیں اپنی پیٹھ کے پیچھے سے دیکھ لیتا ہوں جب تم رکوع کرتے ہو اور سجدہ کرتے ہو۔ (ب) ابومسعود (رض) کی حدیث گزر چکی ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو آدمی رکوع اور سجدے میں اپنی کمر کو برابر نہیں کرتا اس کی نماز نامکمل ہے۔

(2723) (a) Hazrat Anas (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Ruku aur Sajood ko mukammal karo, is zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai ! Mein tumhein apni peeth ke peeche se dekh leta hun jab tum ruku karte ho aur Sajda karte ho. (b) Abu Masood (RA) ki hadees guzar chuki hai ki Nabi (SAW) ne farmaya : Jo aadmi ruku aur Sajde mein apni kamar ko barabar nahi karta uski namaz namukammal hai.

٢٧٢٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا مَا رَكَعْتُمْ وَسَجَدْتُمْ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ،عَنْ قَتَادَةَ وَقَدْ مَضَى حَدِيثُ أَبِي مَسْعُودٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تُجْزِي صَلَاةٌ لَا يُقِيمُ الرَّجُلُ فِيهَا صُلْبَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2724

Abu Mas'ud al-Badri (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The prayer of a man who does not straighten his back in bowing and prostration is not complete."


Grade: Sahih

(٢٧٢٤) ابومسعود بدری (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس آدمی کی نماز مکمل نہیں جو اپنی کمر کو رکوع اور سجدے میں برابر نہ رکھے۔

(2724) abumasud badri (rz) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : is aadmi ki namaz mukammal nahi jo apni kamar ko ruku aur sajday mein barabar na rakhay.

٢٧٢٤ - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عِمْرَانَ الْقَاضِي بِهَرَاةَ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ عَبْدُ الْجَلِيلِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ الْأَعْمَشُ(ح)وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ،عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ:سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ عُمَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ الْأَزْدِيِّ، عَنِ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تُجْزِي صَلَاةٌ لِرَجُلٍ لَا يُقِيمُ صُلْبَهُ أَوْ قَالَ: ظَهْرَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ "لَفْظُ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَفِي حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ صُلْبَهُ بِلَا شَكٍّ، وَقَالَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ،عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ:قَالَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2725

Jabir (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "That prayer is not complete in which one does not straighten his back in bowing and prostration."


Grade: Da'if

(٢٧٢٥) سیدنا جابر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ نماز مکمل نہیں جس میں آدمی رکوع و سجود میں اپنی کمر سیدھی نہ کرے۔

(2725) syedna jabir (rz) farmate hain keh rasool allah (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ne farmaya : woh namaz mukammal nahi jis mein aadmi ruku o sujood mein apni kamar seedhi na kare.

٢٧٢٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تُجْزِي صَلَاةٌ لَا يُقِيمُ الرَّجُلُ فِيهَا صُلْبَهُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2726

Hadith 2726: It is narrated by Hudhayfah (RA) that he passed by a person who was not completing his bowing (ruku') and prostration (sujood). He (RA) said to him: "How long have you been praying like this?" He said: "Forty years" or he said: "For such and such time." So Hudhayfah (RA) said: "Then you have not prayed even one prayer for Allah in all this time." Mahri says: I think that he (RA) said to him: "If you die, then your death will be upon other than the way of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)."


Grade: Sahih

(٢٧٢٦) حذیفہ (رض) سے روایت ہے کہ وہ ایک شخص کے پاس سے گزرے جو رکوع اور سجدے کو مکمل نہیں کررہا تھا، آپ (رض) نے انھیں کہا کہ تم کتنے عرصہ سے اس طرح کی نماز پڑھتے ہو ؟ تو اس نے کہا : میں چالیس سال سے اس طرح نماز پڑھ رہا ہوں یا کہا کہ اتنے عرصے سے پڑھ رہا ہوں تو حذیفہ (رض) نے فرمایا : پھر تو تم نے اتنے عرصہ سے اللہ کے لیے ایک نماز بھی نہیں پڑھی۔ مہری کہتے ہیں : میں گمان کرتا ہوں کہ انھوں نے اسے کہا : اگر تو مرجائے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے طریقے کے خلاف پر تیری موت ہوگی۔

(2726) Huzaifa (RA) se riwayat hai ki woh aik shakhs ke paas se guzre jo ruku aur sajde ko mukammal nahi kar raha tha, aap (RA) ne unhen kaha ki tum kitne arsa se is tarah ki namaz parhte ho? To usne kaha: mein chalis saal se is tarah namaz parh raha hun ya kaha ki itne arse se parh raha hun to Huzaifa (RA) ne farmaya: phir to tumne itne arse se Allah ke liye aik namaz bhi nahi parhi. Mihri kehte hain: mein guman karta hun ki unhon ne use kaha: agar tu mar jaye to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke tareeke ke khilaf par teri mout hogi.

٢٧٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَوَارِسِ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ وَاصِلٍ الْأَحْدَبِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ مَرَّ عَلَى رَجُلٍ يُصَلِّي لَا يُتِمُّ رُكُوعًا، وَلَا سُجُودًا،فَقَالَ لَهُ:" مُذْ كَمْ تُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَاةَ؟ "فَقَالَ: مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً،أَوْ قَالَ:⦗١٧٠⦘ مُنْذُ كَذَا وَكَذَا قَالَ:" مَا صَلَّيْتَ لِلَّهِ صَلَاةً مُنْذُ كَذَا وَكَذَا "قَالَ مَهْدِيٌّ وَأَحْسِبُهُ قَالَ لَهُ" لَوْ مُتَّ لَمُتَّ عَلَى غَيْرِ سُنَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2727

(2727) It is narrated by Abdur Rahman bin Shabl (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited three things during prayer: Pecking like a crow, spreading the arms like a beast of prey, and making a place of prayer like a camel does, that is, he forbade specifying a place in the mosque like a camel specifies a place to sit.


Grade: Sahih

(٢٧٢٧) عبدالرحمن بن شبل (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز کے دوران تین چیزوں سے منع فرمایا ہے : کوے کی طرح ٹھونگیں مارنے سے اور درندے کی طرح بازو پھیلانے سے اور آدمی جہاں پر نماز پڑھتا ہے اس کو اس طرح قیام گاہ نہ بنائے جس طرح اونٹ بناتا ہے، یعنی مسجد میں ایک جگہ مخصوص کرلینے سے منع فرمایا جس طرح اونٹ بیٹھنے کے لیے جگہ مخصوص کرلیتا ہے۔

(2727) abdul rehman bin shabal (rz) se riwayat hai ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz ke dauran teen cheezon se mana farmaya hai : kowe ki tarah thongain marne se aur darinde ki tarah bazu phailane se aur aadmi jahan par namaz parhta hai us ko is tarah qayam gah na banaye jis tarah oont banata hai, yani masjid mein ek jagah makhsus karlene se mana farmaya jis tarah oont baithne ke liye jagah makhsus karleta hai.

٢٧٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ،عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ثَلَاثٍ: عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ، وَافْتِرَاشِ السَّبُعِ، وَلَا يُوَطِّنِ الرَّجُلُ الْمَكَانَ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ كَمَا يُوَطِّنُ الْبَعِيرُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2728

'Abdur-Rahman bin Shibl reported that Allah's Messenger (ﷺ) forbade (the people) to stretch their arms like the beasts, to peck like crows (while bowing) and to make a place in the mosque special (for prayer) as a camel does.


Grade: Sahih

(٢٧٢٨) عبدالرحمن بن شبل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز میں درندے کی طرح بازو پھیلانے، کوے کی طرح ٹھونگیں مارنے اور اونٹ کی طرح (مسجد میں) ایک جگہ نماز کے لیے مخصوص کرنے سے منع فرمایا ہے۔

2728 Abdur Rahman bin Shabal farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz mein darinde ki tarah bazu phailane, kowe ki tarah thongin marne aur unt ki tarah (masjid mein) aik jaga namaz ke liye makhsoos karne se mana farmaya hai.

٢٧٢٨ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أنبأ ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ،عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ، عَنِ افْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يَنْقُرَ نَقْرَ الْغُرَابِ، وَأَنْ يُوطِنَ الرَّجُلُ الْمَقَامَ كَمَا يُوطِنُ الْبَعِيرُ "