3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Supplication in Prayer

باب الدعاء في الصلاة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2877

Sayyiduna Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) narrates that when we used to sit in tashahhud during prayer with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we would say: "As-salamu 'alal lahi qabla al-'ibad. Peace be upon Allah, before His servants, peace be upon Jibril, peace be upon Mikail, peace be upon so-and-so, peace be upon so-and-so." Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Verily, Allah is As-Salam (the One free from all defects and imperfections). When one of you sits in prayer, let him say: 'At-tahiyyatu lillah... All verbal, physical, and financial acts of worship are for Allah. O Prophet! Peace be upon you, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and upon all the righteous servants of Allah.' When a person says these words, the greetings reach every righteous servant in the heavens and the earth. I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah, and I bear witness that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is His servant and His Messenger." Then, after that, he may supplicate with whatever prayer he wishes.


Grade: Sahih

(٢٨٧٧) سیدنا عبداللہ بن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ جب ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نماز میں تشہد میں بیٹھتے تو ہم کہتے تھے : السلام علی اللہ قبل عبادہ۔ بندوں سے پہلے اللہ تعالیٰ پر سلام ہو، جبرائیل پر سلام ہو، میکائیل پر سلام ہو، فلاں پر سلام ہو، فلاں پر سلام ہو “ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک اللہ تعالیٰ سلام ہے، جب تم میں سے کوئی نماز میں بیٹھے تو کہے : التحیات للہ۔۔۔ تمام قولی، فعلی اور مالی عبادتیں اللہ کے لیے ہیں۔ اے نبی ! آپ پر سلامتی ہو اور اللہ کی رحمت اور اس کی برکتیں ہوں، سلامتی ہو ہم پر اور اللہ کے تمام نیک بندوں پر۔ جب آدمی یہ کلمات کہتا ہے تو آسمان و زمین میں ہر نیک بندے کو سلام پہنچ جاتا ہے۔ میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں اور میں گواہی دیتا ہوں کہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں۔ پھر اس کے بعد جو دعا چاہے مانگے۔

(2877) Syedna Abdullah bin Masood (RA) farmate hain ki jab hum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath namaz mein tashud mein bethte to hum kehte thay: Assalamu Ala Allah qabl ibaadah. Bandon se pehle Allah Ta'ala par salam ho, Jibraeel par salam ho, Mikael par salam ho, falan par salam ho, falan par salam ho. Phir Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Beshak Allah Ta'ala salam hai, jab tum mein se koi namaz mein baithe to kahe: At-tahiyyatu lillah... Tamam qauli, fe'li aur mali ibadaten Allah ke liye hain. Aye Nabi! Aap par salamati ho aur Allah ki rehmat aur us ki barkaten hon, salamati ho hum par aur Allah ke tamam nek bandon par. Jab aadmi ye kalmat kehta hai to asman o zameen mein har nek bande ko salam pahunch jata hai. Main gawaahi deta hun ki Allah ke siwa koi mabood nahin aur main gawaahi deta hun ki Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Allah ke bande aur us ke Rasul hain. Phir us ke baad jo dua chahe maange.

٢٨٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ،عَنْ شَقِيقٍ قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: كُنَّا إِذَا جَلَسْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ قُلْنَا: السَّلَامُ عَلَى اللهِ قَبْلَ عِبَادِهِ السَّلَامُ عَلَى جَبْرَائِيلَ السَّلَامُ عَلَى مِيكَائِيلَ السَّلَامُ عَلَى فُلَانٍ السَّلَامُ عَلَى فُلَانٍ قَالَ: فَسَمِعَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" إِنَّ اللهَ هُوَ السَّلَامُ، فَإِذَا جَلَسَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ،فَلْيَقُلْ:التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَاةُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، فَإِذَا قَالَهَا أَصَابَتْ كُلَّ عَبْدٍ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ يَتَخَيَّرُ بَعْدُ مِنَ الدُّعَاءِ مَا شَاءَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2878

(2878) (a) A similar narration from Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) is transmitted through another chain. At its end, it states, "Then, whoever among you wishes may supplicate." (b) Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) has narrated this tradition in his Sahih through the chain of Musaddad, from Yahya al-Qattan. Similarly, Mansur has narrated it from Shuqayq. At its end, it states, " ثُمَّ لْیَتَخَیَّرْ بَعْدُ مِنَ الْمَسْأَلَۃِ مَا شَائَ ‘ - "Then let him choose whatever he wishes to ask for after that." (c) The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would supplicate for his nation during his prayer and also invoke against certain people, mentioning their names. This subject, God willing, will come up in its proper place.


Grade: Da'if

(٢٨٧٨) (ا) ایک دوسری سند سے اسی جیسی روایت عبداللہ بن مسعود (رض) سے بھی منقول ہے۔ اس کے آخر میں ہے ” پھر تم میں سے ہر شخص جو چاہے دعا کرے۔ “ (ب) امام بخاری (رح) نے اپنی صحیح میں یہ روایت عن مسدد عن یحییٰ قطان کی سند سے روایت کی ہے۔ اسی طرح منصور نے شقیق سے روایت کی ہے۔ اس کے آخر میں ” ثُمَّ لْیَتَخَیَّرْ بَعْدُ مِنَ الْمَسْأَلَۃِ مَا شَائَ ‘ پھر اس کے بعد جو چاہے مانگ لے۔ (ج) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی نماز میں اپنی قوم کے حق میں دعا کی ہے اور بعض اقوام کے خلاف ان کے نام لے لے کر بددعا بھی کی ہے۔ یہ موضوع ان شاء اللہ اپنی جگہ پر آجائے گا۔

(2878) (a) aik doosri sand se isi jaisi riwayat Abdullah bin Masood (rz) se bhi manqol hai. iske akhir mein hai "phir tum mein se har shakhs jo chahay dua kare." (b) Imam Bukhari (rh) ne apni Sahih mein yeh riwayat an Musaddad an Yahya Qattan ki sand se riwayat ki hai. isi tarah Mansoor ne Shafiq se riwayat ki hai. iske akhir mein "Thumma liyatakhayyar ba'du minal mas-alati ma sha'." phir uske baad jo chahay mang le. (j) Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apni namaz mein apni qaum ke haq mein dua ki hai aur baaz aqwam ke khilaf unke naam le lekar baddua bhi ki hai. yeh mauzo in sha Allah apni jaga par ajayega.

٢٨٧٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، ثنا شَقِيقٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ فَذَكَرَهُ بِبَعْضِ مَعْنَاهُ وَفِي آخِرِهِ" ثُمَّ لِيَتَخَيَّرْ أَحَدُكُمْ مِنَ الدُّعَاءِ أَعْجَبَهُ إِلَيْهِ فَيَدْعُوَ بِهِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَنْصُورٌ، عَنْ شَقِيقٍ وَقَالَ فِي آخِرِهِ، ثُمَّ لِيَتَخَيَّرْ بَعْدُ مِنَ الْمَسْأَلَةِ مَا شَاءَ، وَقَدْ دَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاتِهِ لِأَقْوَامٍ وَعَلَى أَقْوَامٍ بِأَسْمَائِهِمْ، وَذَلِكَ يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى وَرُوِّينَاهُ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2879

Sayyiduna Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: In prayer, one should first recite the Tashahhud (sitting prayer), then send blessings upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and then supplicate for oneself.


Grade: Sahih

(٢٨٧٩) سیدنا عبداللہ بن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ نماز میں پہلے تشہد پڑھے، پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر درود پڑھے، پھر اپنے لیے دعا کرے۔

(2879) syedna abdullah bin masood (ra) farmate hain ke namaz mein pehle tashahhud parhe, phir nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par durood parhe, phir apne liye dua kare.

٢٨٧٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكِنْدِيُّ، ثنا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ، ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمٍ أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ،وَأَبِي عُبَيْدَةَ قَالَا:قَالَ عَبْدُ اللهِ:" يَتَشَهَّدُ الرَّجُلُ، ثُمَّ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ يَدْعُو لِنَفْسِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2880

(2880) Narrated Abdullah bin Masud (RA): The Prophet (ﷺ), Abu Bakr (RA) and Umar (RA) went out. Abu Bakr (RA) had invited them. They went out from his house towards Masjid Nabawi in Medina. Abdullah (RA) was standing, reciting the Quran in prayer. Then he sat down and recited the Tashahhud. Then he praised Allah well, then sent blessings upon the Prophet (ﷺ). Then he supplicated with humility, while the Prophet (ﷺ) was standing there listening attentively. He said: "Ask, and you will be given." Abu Bakr (RA) said: "O Messenger of Allah! Who is this?" He said: "This is Abdullah bin Umm Abd (RA). Whoever among you loves to recite the Quran slowly as it was revealed, then let him recite it as Ibn Umm Abd (RA) is reciting." Abu Bakr As-Siddiq (RA) and Umar (RA) were walking hastily, so Abu Bakr (RA) went ahead of Umar (RA). When Umar (RA) realized that Abu Bakr (RA) had gone ahead of him, Umar (RA) said: "He precedes in every goodness."


Grade: Da'if

(٢٨٨٠) حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ابوبکر و عمر (رض) تینوں نکلے۔ ابوبکر (رض) نے آپ کی دعوت کی تھی۔ وہ آپ کے گھر سے مدینہ کی مسجد نبوی کی طرف نکلے، عبداللہ (رض) کھڑے نماز میں قرات کر رہے تھے، پھر وہ بیٹھے انھوں نے تشہد پڑھی۔ پھر اللہ کی خوب حمدوثنا کی، پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر درود بھیجا، پھر انھوں نے خوب گڑ گڑا کر دعا کی، حالانکہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے غور سے سن رہے تھے ۔ آپ کہنے لگے : ” مانگ، تو جو مانگے گا تجھے دیا جائے گا۔ ابوبکر (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! یہ کون ہے ؟ آپ نے فرمایا : یہ عبداللہ بن ام عبد (رض) ہیں۔ جس کو یہ بات اچھی لگتی ہے کہ وہ قرآن کو آہستہ آہستہ پڑھے جس طرح نازل ہوا ہے تو اسے چاہیے کہ وہ اس طرح پڑھے جس طرح ابن ام عبد (رض) پڑھ رہے تھے۔ ابوبکر صدیق اور عمر (رض) جلدی جلدی چلے تو ابوبکر عمر (رض) سے سبقت لے گئے۔ عمر (رض) نے یقین کرلیا کہ ابوبکر (رض) ان سے سبقت لے گئے ہیں تو عمر (رض) نے کہا : وہ تو ہر نیکی میں سبقت لے جانے والے ہیں۔

2880 Hazrat Abdullah bin Masood (RA) se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur Abu Bakar o Umar (RA) teeno nikle. Abu Bakar (RA) ne aap ki daawat ki thi. Woh aap ke ghar se Madina ki Masjid Nabvi ki taraf nikle, Abdullah (RA) khade namaz mein qirat kar rahe the, phir woh baithe unhon ne tashahud padhi. Phir Allah ki khoob hamd o sana ki, phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par durood bheja, phir unhon ne khoob gar gara kar dua ki, halanki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khade gौर se sun rahe the. Aap kahne lage: “Maang, to jo mangega tujhe diya jayega. Abu Bakar (RA) ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Yeh kaun hai? Aap ne farmaya: Yeh Abdullah bin Umme Abd (RA) hain. Jis ko yeh baat achhi lagti hai ki woh Quran ko aahistha aahistha padhe jis tarah nazil hua hai to use chahiye ki woh is tarah padhe jis tarah Ibn Umme Abd (RA) padh rahe the. Abu Bakar Siddiq aur Umar (RA) jaldi jaldi chale to Abu Bakar Umar (RA) se subqat le gaye. Umar (RA) ne yaqeen kar liya ki Abu Bakar (RA) unse subqat le gaye hain to Umar (RA) ne kaha: Woh to har neki mein subqat le jane wale hain.

٢٨٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ دَعَاهُمْ وَخَرَجُوا مِنْ مَنْزِلِهِ إِلَى الْمَسْجِدِ، مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ، وَعَبْدُ اللهِ قَائِمٌ يُصَلِّي وَيَقْرَأُ، ثُمَّ جَلَسَ فَتَشَهَّدَ فَأَثْنَى عَلَى اللهِ مَا هُوَ أَهْلُهُ أَحْسَنَ مَا يُثْنِي رَجُلٌ، ثُمَّ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،ثُمَّ ابْتَهَلَ فِي الدُّعَاءِ ⦗٢٢٠⦘ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ يَسْتَمِعُ فَجَعَلَ يَقُولُ:" سَلْ تُعْطَهْ "فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: مَنْ هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:هَذَا عَبْدُ اللهِ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ كَمَا قَرَأَ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ فَابْتَدَرَهُ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، فَسَبَقَهُ أَبُو بَكْرٍ، فَزَعَمَ عُمَرُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ سَبَقَهُ قَالَ عُمَرُ وَكَانَ سَبَّاقًا بِالْخَيْرِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ أَجْمَعِينَ