3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Imam Delaying in His Place When Women are with Him, So They May Leave Before Men

باب مكث الإمام في مكانه إذا كانت معه نساء كي ينصرفن قبل الرجال

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3003

(3003) (a) It is narrated on the authority of Umm al-Mu'minin Sayyidah Umm Salamah (may Allah be pleased with her) that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would finish his prayer with the Salam, the women would stand up while he was still finishing his Salam, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would also stay in his place for a short while. (b) Ibn Shihab said: "His (peace and blessings of Allah be upon him) staying (after the prayer) was so that the women could reach their homes before the men finished their prayers."


Grade: Sahih

(٣٠٠٣) (ا) زوجہ رسول ام المومنین سیدہ ام سلمہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب اپنی نماز سے سلام پھیرتے تو عورتیں کھڑی ہوجاتیں جب کہ آپ ابھی سلام ختم کر رہے ہوتے اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی اپنی جگہ تھوڑی دیر ٹھہرے رہتے۔ (ب) ابن شہاب فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ٹھہرنا تو اس وجہ سے تھا تاکہ عورتیں اپنے گھروں کو پہنچ جائیں اس سے پہلے کہ لوگ نماز سے فارغ ہوں۔

3003 A Zawja Rasool Umm ul Momineen Sayyeda Umm e Salma (Razi Allah Anha) se riwayat hai ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab apni namaz se salam pherte to aurtain khari ho jati jabke aap abhi salam khatam kar rahe hote aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi apni jaga thori dair thehre rehte B Ibn e Shahab farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka theherna to is wajah se tha taake aurtain apne gharon ko pohanch jayen is se pehle ke log namaz se farigh hon

٣٠٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:أَخْبَرَتْنِي هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ،عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَلَّمَ مِنْ صَلَاتِهِ قَامَ النِّسَاءُ حِينَ يَقْضِي تَسْلِيمَهُ وَمَكَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَكَانِهِ يَسِيرًا "قَالَ: ابْنُ شِهَابٍ رَحِمَهُ اللهُ: فَنَرَى مُكْثَهُ ذَلِكَ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ لِكَيْ يَنْفُذَ النِّسَاءُ قَبْلَ أَنْ يُدْرِكَهُنَّ مَنِ انْصَرَفَ مِنَ الْقَوْمِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ وَغَيْرِهِ،عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ وَقَالَ:هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ: عَنِ الزُّهْرِيِّ: الْفِرَاسِيَّةُ وَقَالَ بَعْضُهُمُ: الْقُرَشِيَّةُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3004

It has been narrated on the authority of Umm Salama that when the Prophet (ﷺ) finished the prayer, he would stay for a while. The Companions also used to wait so that the women would leave before them.


Grade: Da'if

(٣٠٠٤) ام سلمہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب سلام پھیرتے تو تھوڑی دیر ٹھہر جاتے۔ صحابہ بھی یہ خیال رکھتے تھے کہ عورتیں مردوں سے پہلے ہی چلی جائیں۔

(3004) Umme Salma (RA) se riwayat hai ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab salam pherte to thori der theher jate. Sahaba bhi ye khayaal rakhte the ke aurten mardon se pehle hi chali jayen.

٣٠٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدِ بِنْتِ ⦗٢٦٠⦘ الْحَارِثِ،عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ:كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا سَلَّمَ مَكَثَ قَلِيلًا كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ ذَلِكَ كَيْمَا تَنْفُذَ النِّسَاءُ قَبْلَ الرِّجَالِ "