3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Imam Delaying in His Place When Women are with Him, So They May Leave Before Men
باب مكث الإمام في مكانه إذا كانت معه نساء كي ينصرفن قبل الرجال
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Salama | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
| Hind bint al-Harith | Hind bint al-Harith al-Firasiyya | Trustworthy |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Ma'mar | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
| Abdur Razzaq ibn Hammam | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
| Ahmad ibn Yusuf as-Sulami | Ahmad ibn Yusuf al-Azdi | Hafez, trustworthy |
| Abu Bakr Muhammad ibn al-Hasan al-Qattan | Muhammad ibn al-Husayn al-Naysaburi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Muhammad ibn Yusuf | Abdullah bin Yusuf al-Asbahani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
| هِنْدِ بِنْتِ الْحَارِثِ | هند بنت الحارث الفراسية | ثقة |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ | أحمد بن يوسف الأزدي | حافظ ثقة |
| أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ | عبد الله بن يوسف الأصبهاني | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3004
It has been narrated on the authority of Umm Salama that when the Prophet (ﷺ) finished the prayer, he would stay for a while. The Companions also used to wait so that the women would leave before them.
Grade: Da'if
(٣٠٠٤) ام سلمہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب سلام پھیرتے تو تھوڑی دیر ٹھہر جاتے۔ صحابہ بھی یہ خیال رکھتے تھے کہ عورتیں مردوں سے پہلے ہی چلی جائیں۔
(3004) Umme Salma (RA) se riwayat hai ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab salam pherte to thori der theher jate. Sahaba bhi ye khayaal rakhte the ke aurten mardon se pehle hi chali jayen.
٣٠٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدِ بِنْتِ ⦗٢٦٠⦘ الْحَارِثِ،عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ:كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا سَلَّمَ مَكَثَ قَلِيلًا كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ ذَلِكَ كَيْمَا تَنْفُذَ النِّسَاءُ قَبْلَ الرِّجَالِ "