Narrated Ibn 'Abbas (RA): The meaning of the Verse: "...and not to reveal their adornment except that which is apparent thereof..." (24.31) is the hands and the face.
Grade: Sahih
(٣٢١٤) ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ { وَلاَ یُبْدِینَ زِینَتَہُنَّ إِلاَّ مَا ظَہَرَ مِنْہَا } [النور : ٣١] میں زینت سے مراد ہاتھ اور چہرہ ہیں۔
Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ki { wala yubdeena zeenatahunna illa ma zahara minha } [alnoor : 31] mein zeenat se murad hath aur chehra hain.
Saeed bin Jubair narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) regarding Allah's saying, {And not display their adornment except that which is apparent thereof} [An-Nur: 31] that he said: "It refers to kohl and the ring."
Grade: Sahih
(٣٢١٥) سعید بن جبیر سیدنا ابن عباس (رض) سے اللہ تعالیٰ کے اس قول { وَلاَ یُبْدِینَ زِینَتَہُنَّ إِلاَّ مَا ظَہَرَ مِنْہَا } [النور : ٣١] کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے فرمایا : اس سے مراد سرمہ اور انگوٹھی ہے۔
Saeed bin Jubair syedna Ibn Abbas (RA) se Allah Ta'ala ke is qol { wa la yubdeena zeenatahunna illa ma zahara minha } [Al-Noor : 31] ke bare mein riwayat karte hain keh unhon ne farmaya : is se murad surma aur angoothi hai.
'Ikrimah narrated from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) regarding Allah's statement: {And not display their adornment except that which [already] appears thereof} [An-Nur: 31], "He said: 'This refers to kohl and the ring.'"
Grade: Sahih
(٣٢١٦) عکرمہ حضرت ابن عباس (رض) سے اللہ تعالیٰ کے اس فرمان { وَلاَ یُبْدِینَ زِینَتَہُنَّ إِلاَّ مَا ظَہَرَ مِنْہَا } [النور : ٣١] ” اور وہ اپنی زینت کو زیبائش کو ظاہر نہ کریں مگر جو ظاہر ہو “ کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے فرمایا : اس سے مراد سرمہ اور انگوٹھی ہے۔
Akarma Hazrat Ibn Abbas (Razi Allah Anhu) se Allah Ta'ala ke is farman {wala yubdeena zeenatahunna illa ma zahara minha} [An-Nur: 31] "aur wo apni zeenat ko zebaish ko zahir na karein magar jo zahir ho" ke baare mein riwayat karte hain ki unhon ne farmaya: is se murad surma aur anguthi hai.
(3217) (a) Ata bin Abi Rabah narrated from Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) that مَا ظَہَرَ مِنْہَا refers to the face and the two hands.
(b) It is narrated from Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he said: "This refers to the outward adornment, the face and the two hands," and this is also the meaning reported from Ata bin Abi Rabah, Said, and Jabir.
Grade: Da'if
(٣٢١٧) (ا) عطاء بن ابی رباح سیدہ عائشہ (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ مَا ظَہَرَ مِنْہَا سے مراد چہرہ اور دونوں ہاتھ ہیں۔
(ب) ابن عمر (رض) سے منقول ہے کہ انھوں نے فرمایا : اس سے مراد ظاہری زیبائش چہرہ اور دونوں ہاتھ ہیں اور اس کے معنیٰ میں عطاء بن ابی رباح اور سعید بھی جبیر سے بھی منقول ہے۔
3217 a Ata bin Abi Rabah Sayyidah Ayesha (Razi Allahu Anha) se riwayat karte hain ki MA ZAHARA MINHA se murad chehra aur donon hath hain b Ibn Umar (Razi Allahu Anhu) se manqol hai ki unhon ne farmaya is se murad zahiri zebaish chehra aur donon hath hain aur is ke maeny mein Ata bin Abi Rabah aur Saeed bhi Jabir se bhi manqol hai
(3218) (a) It is narrated on the authority of Sayyidah 'Aisha (may Allah be pleased with her) that Sayyidah Asma' bint Abi Bakr (may Allah be pleased with her) came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). She was wearing a thin garment. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) turned his face away and said: "O Asma'! When a woman reaches puberty, it is not appropriate for her that her body should be seen except this and this." And you (peace and blessings of Allah be upon him) pointed to his face and both hands.
(b) Imam Abu Dawud said: This hadith is mursal; the meeting of Khalid bin Duraik with Sayyidah 'Aisha (may Allah be pleased with her) is not proven.
(c) Imam Bayhaqi (may Allah have mercy on him) said: This hadith is mursal, but the statements of the Companions that have been mentioned, that Allah has permitted outward adornment, this statement becomes strong with those evidences. And Allah knows best.
Grade: Da'if
(٣٢١٨) (ا) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ سیدہ اسماء بنت ابی بکر (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئیں، ان کے بدن پر شامی (باریک) لباس تھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منہ دوسری طرف پھیر دیا اور فرمایا : اے اسماء ! عورت جب بالغ ہوجائے تو اس کے لیے مناسب نہیں کہ اس کا بدن دکھائی دے سوائے اس کے اور اس کے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے چہرے اور دونوں ہتھیلیوں کی طرف اشارہ فرمایا۔
(ب) امام ابوداؤد کہتے ہیں : یہ حدیث مرسل ہے؛ خالد بن دریک کی سیدہ عائشہ (رض) سے ملاقات ثابت نہیں۔
(ج) امام بیہقی (رح) فرماتے ہیں : یہ حدیث مرسل ہے لیکن صحابہ کے جو اقوال گزر چکے ہیں کہ اللہ نے ظاہری زینت مباح قرار دی ہے تو ان شواہد کے ساتھ یہ قول قوی ہوجاتا ہے۔ وباللہ التوفیق
3218 A Sayyida Ayesha (Razi Allahu Anha) se riwayat hai ke Sayyida Asma bint Abi Bakr (Razi Allahu Anha) Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aayin, un ke badan par shami (bareek) libaas tha to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne munh dusri taraf pher diya aur farmaya: Aye Asma! Aurat jab baligh ho jaye to us ke liye munasib nahin ke us ka badan dikhayi de siwaye is ke aur is ke. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne chehre aur donon hatheliyon ki taraf ishara farmaya.
B Imam Abu Dawood kahte hain: Yeh hadees mursal hai; Khalid bin Darik ki Sayyida Ayesha (Razi Allahu Anha) se mulaqat sabit nahin.
J Imam Bayhaqi (Rahmatullah Alaih) farmate hain: Yeh hadees mursal hai lekin sahaba ke jo aqwal guzar chuke hain ke Allah ne zahiri zeenat mubah qarar diya hai to in shawahid ke sath yeh qaul qawi ho jata hai. Wallahu Tawfeeq.