Chapter on Someone Regaining Consciousness After the Time for Both Prayers Has Passed, So They Are Not Obligated to Make Them Up
باب المغمى عليه يفيق بعد ذهاب الوقتين فلا يكون عليه قضاؤهما
Sunan al-Kubra Bayhaqi 1818
(1818) It is narrated from Nafi' that when Sayyidina Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) lost his senses after falling unconscious, he did not make up the prayers he missed. And Malik said, "The time for prayer had passed, and whoever regains consciousness during the time for prayer should pray."
Grade: Sahih
(١٨١٨) نافع سے روایت ہے کہ سیدنا عبداللہ بن عمر (رض) پر بےہوشی طاری ہونے کے بعد ان کی عقل ماؤف ہوگئی تو انھوں نے نماز قضا نہیں کی۔
اور مالک نے کہا وقت چلا گیا تھا اور جس کو آفاقہ ہوجائے تو وہ وقت میں ہو وہ نماز پڑھے گا۔
(1818) Nafi se riwayat hai ki Sayyidna Abdullah bin Umar (RA) par behosi tari hone ke bad un ki aql mauf hogayi to unhon ne namaz qaza nahi ki. Aur Malik ne kaha waqt chala gaya tha aur jis ko aafiqa hojae to wo waqt mein ho wo namaz parhega.
(1819) The father of 'Abdur-Rahman bin Abi Zinad said: I found the jurists of my (area) following the sayings of the successors of the people of Medina. They used to say that they mentioned some rulings, among them (was this) that prayer is not obligatory on an unconscious person, but when he regains consciousness and it is within the time of prayer, then he shall pray, and he shall make up the fast. And if an unconscious person regains consciousness before sunset, then he shall pray the Zuhr and Asr prayers, and if he regains consciousness before sunrise, then he shall pray the Maghrib and Isha prayers. They said: And similarly, a menstruating woman shall do the same if she becomes pure before sunset or before dawn.
Grade: Sahih
(١٨١٩) عبد الرحمن بن أبی زناد کے والد فرماتے ہیں : میں نے اپنے (علاقے کے) فقہاء کو پایا ہے جو اہل مدینہ کے تابعین کے قول کی ابتاع کرتے تھے، فرماتے تھے کہ انھوں نے کچھ احکام ذکر کیے، ان میں (یہ بھی تھا کہ) بےہوش شخص پر نماز واجب نہیں ہے، مگر جب افاقہ ہوجائے اور وہ نماز کے وقت میں ہو تو وہ پڑھے گا اور وہ روزہ قضاکرے گا اور بےہوش آدمی کو اگر سورج غروب ہونے سے پہلے افاقہ ہوجائے تو وہ ظہر اور عصر کی نماز پڑھے گا اور اگر اس کو سورج طلوع ہونے سے پہلے افاقہ ہوا تو مغرب اور عشا کی نماز پڑھے گا۔ انھوں نے فرمایا : حائضہ بھی اسی طرح کرے گی جب وہ سورج غروب ہونے سے پہلے یا فجر طلوع ہونے سے پہلے پاک ہوجائے۔
(1819) Abdur Rahman bin Abi Zanad ke walid farmate hain : main ne apne (ilaqe ke) fuqaha ko paya hai jo Ahle Madina ke tabi'een ke qaul ki ibta karte thay, farmate thay ke unhon ne kuch ahkam zikar kiye, un mein (ye bhi tha ke) bayhosh shakhs par namaz wajib nahin hai, magar jab ifaqah hojae aur wo namaz ke waqt mein ho to wo parhe ga aur wo roza qaza kare ga aur bayhosh aadmi ko agar sooraj ghurub hone se pehle ifaqah hojae to wo zuhar aur asar ki namaz parhe ga aur agar us ko sooraj talo hone se pehle ifaqah hua to maghrib aur isha ki namaz parhe ga. Unhon ne farmaya : ha'izah bhi isi tarah kare gi jab wo sooraj ghurub hone se pehle ya fajr talo hone se pehle pak hojae.
(1820) Qasim asked Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) about a person who faints and misses the prayers of one or two or more days. She said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “There is no qada (making up) upon him except for the prayer in which he regains consciousness, then he should pray that prayer.”
Grade: Da'if
(١٨٢٠) قاسم نے سیدہ عائشہ (رض) سے اس شخص کے متعلق سوال کیا جس پر بےہوشی طاری ہوجاتی ہے اور وہ ایک یا دو دن یا اس سے زیادہ دن کی نمازیں چھوڑتا ہے ؟ تو انھوں نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” اس پر قضا نہیں ہے مگر وہ نماز جس میں اس کو افاقہ ہوجائے تو وہ نماز پڑھے گا۔ “
(1820) Qasim ne Sayyida Ayesha (RA) se is shakhs ke mutalliq sawal kya jis par behosi tari hojati hai aur woh ek ya do din ya is se ziada din ki namazain chorta hai? To unhon ne farmaya keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Is par qaza nahi hai magar woh namaz jis mein is ko ifaqah hojatae hai to woh namaz parhega."
It is narrated on the authority of Yazid, the freed slave of 'Ammar, that 'Ammar b. Yasir fell unconscious (in a swoon) during the time of the Zuhr, 'Asr, Maghrib and 'Isha' prayers, and when he regained consciousness at night, he offered the Zuhr, 'Asr, Maghrib and 'Isha' prayers.
Grade: Da'if
(١٨٢٢) عمار کے غلام یزید سے روایت ہے عمار بن یاسر پر ظہر، عصر ، مغرب اور عشا کی نماز میں بےہوشی طاری ہوگئی اور انھیں رات افاقہ ہوا تو انھوں نے ظہر ، عصر ، مغرب اور عشاء کی نماز قضا کی۔
1822 Umar ke ghulam Yazid se riwayat hai Umar bin Yasir par Zuhr Asr Maghrib aur Isha ki namaz mein behoshitar ho gayee aur unhen raat ifaqah hua to unhon ne Zuhr Asr Maghrib aur Isha ki namaz qaza ki.