3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on One Who Finds a Louse in His Prayer, Crushes It, and Removes It from the Mosque, or Buries It There, or Kills It

باب من وجد في صلاته قملة فصرها ثم أخرجها من المسجد، أو دفنها فيه أو قتلها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3607

(3607) (a) It is narrated from a man from the Ansar that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When one of you finds a louse or the like on himself during prayer, he should not kill it, but rather catch it and keep it, and after the prayer, he may kill it. (b) Ali bin Mubarak narrates from Yahya that he should keep it detained and then take it out of the mosque.


Grade: Da'if

(٣٦٠٧) (ا) ا نصار کے ایک آدمی سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی دوران نماز جوں وغیرہ پالے تو اس کو نہ مارے بلکہ اس کو پکڑ کر رکھے نماز کے بعد اس کو مار دے۔ (ب) علی بن مبارک یحییٰ کے واسطے سے بیان کرتے ہیں کہ اس کو روکے رکھے پھر اس کو مسجد سے نکال دے۔

(3607) (a) Ansar ke ek aadmi se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab tum mein se koi dauran namaz joon waghaira paale to us ko na maare balki us ko pakar kar rakhe namaz ke baad us ko maar de. (b) Ali bin Mubarak Yahya ke waste se bayan karte hain ki us ko roke rakhe phir us ko masjid se nikal de.

٣٦٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا مُسْلِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامٌ يَعْنِي الدَّسْتُوَائِيُّ، ثنا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ،عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمُ الْقَمْلَةَ وَهُوَ يُصَلِّي فَلَا يَقْتُلْهَا وَلَكِنْ يَصُرَّهَا حَتَّى يُصَلِّيَ "وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ مُبَارَكٍ: عَنْ يَحْيَى:" فَلْيَصُرَّهَا حَتَّى يُخْرِجَهَا "يَعْنِي مِنَ الْمَسْجِدِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3608

A man from the Ansar narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When one of you finds a louse in the mosque, he should hold onto it until he takes it out of the mosque."


Grade: Da'if

(٣٦٠٨) انصار کا ایک شخص روایت کرتا ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی مسجد میں جوں پائے تو اس کو روکے رکھے جب تک اس کو مسجد سے نہ نکال دے۔

(3608) Ansar ka aik shakhs riwayat karta hai keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab tum mein se koi masjid mein joon paaye to us ko roke rakhe jab tak us ko masjid se na nikaal de.

٣٦٠٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ، ثنا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ، ثنا هَنَّادٌ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُبَارَكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ حَضْرَمِيِّ بْنِ لَاحِقٍ،عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمُ الْقَمْلَةَ فِي الْمَسْجِدِ فَلْيَصُرَّهَا حَتَّى يُخْرِجَهَا "وَهَذَا مُرْسَلٌ حَسَنٌ فِي مِثْلِ هَذَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3609

(3609) (a) Rabee’ bin Khutheem narrated that ‘Abdullah bin Mas’ood (may Allah be pleased with him) saw a louse on the garment of a man in the Masjid. So he caught it and buried it in the ground, then said: {أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا * أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا} [Al-Mursalaat: 25-26] “Have We not made the earth a receptacle * For the living and the dead?” (b) A similar narration to this has been reported from Mujahid and Ibn Musayyab that he should bury it, just as a bug is buried. (c) It has been narrated to us on the authority of Maalik bin Yukhaam that I saw Mu’aadh bin Jabal (may Allah be pleased with him) killing lice and fleas while in prayer. (d) Al-Hasan said: There is no harm in killing lice in prayer, but he should not start playing with it unnecessarily.


Grade: Sahih

(٣٦٠٩) (ا) ربیع بن خثیم بیان کرتے ہیں کہ عبداللہ بن مسعود (رض) نے مسجد میں ایک شخص کے کپڑے پر جوں دیکھی تو اس کو پکڑ کر کنکریوں میں دفن کردیا، پھر فرمایا : { أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ کِفَاتًا أَحْیَائً وَأَمْوَاتًا } [المرسلات : ٢٥۔ ٢٦] ” کیا ہم نے زمین کو سمیٹنے والی نہیں بنایا زندوں کو اور مردوں کو۔ “ (ب) اسی کی مثل مجاہد اور ابن مسیب سے منقول ہے کہ بلغم کی طرح اس کو بھی دفن کر دے۔ (ج) مالک بن یخامہ کے واسطے سے ہمیں روایت بیان کی گئی کہ میں نے معاذ بن جبل (رض) کو دیکھا، وہ جوں اور پسّو کو نماز میں ہی مار دیا کرتے تھے۔ (د) حسن فرماتے ہیں کہ نماز میں جوں مارنے میں کوئی حرج نہیں لیکن فضول کھیلنے نہ لگ جائے۔

(3609) (a) Rabia bin Khatim bayan karte hain ki Abdullah bin Masood (rz) ne masjid mein ek shakhs ke kapde par joon dekhi to us ko pakar kar kankaryon mein dafan kar diya, phir farmaya : { Alam naj alal arda kifata ahya wa amwata } [Almursalat : 25-26] ” Kiya hum ne zameen ko sametne wali nahin banaya zindon ko aur murdon ko. “ (b) Isi ki misl Mujahid aur Ibn Musayyab se manqol hai ki bilgham ki tarah us ko bhi dafan kar de. (c) Malik bin Yukhaama ke waste se hamen riwayat bayan ki gayi ki maine Muaz bin Jabal (rz) ko dekha, woh joon aur pissu ko namaz mein hi maar diya karte the. (d) Hasan farmate hain ki namaz mein joon marne mein koi harj nahin lekin fuzool khelne na lag jaye.

٣٦٠٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ مُسْلِمٌ الْمُلَائِيُّ، عَنْ زَاذَانَ،عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ قَالَ:رَأَى عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَمْلَةً عَلَى ثَوْبِ رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ فَأَخَذَهَا فَدَفَنَهَا فِي الْحَصْبَاءِ ثُمَّ قَالَ:{أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا}[المرسلات: ٢٦]⦗٤١٩⦘ وَيُذْكَرُ نَحْوُ هَذَا عَنْ مُجَاهِدٍ وَعَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ يَدْفِنُهَا كَالنُّخَامَةِ وَرُوِّينَا عَنْ مَالِكِ بْنِ يَخَامِرَ أَنَّهُ قَالَ: رَأَيْتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ يَقْتُلُ الْقَمْلَةَ وَالْبَرَاغِيثَ فِي الصَّلَاةِ،وَعَنِ الْحَسَنِ قَالَ:لَا بَأْسَ بِقَتْلِ الْقَمْلِ فِي الصَّلَاةِ وَلَكِنْ لَا يَعْبَثُ