3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on One Who Said to Salute Instead of the Prostrations of Forgetfulness

باب من قال يسلم عن سجدتي السهو

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3894

(3894) Narrated Abu Hurairah (RA): Allah's Messenger (ﷺ) led us in one of the prayers after sunset, either the Zuhr prayer or the 'Asr prayer, but my strong belief is that it was the 'Asr prayer. He prayed two rak'ahs and then, after finishing the prayer with Taslim, he stood up leaning against a piece of wood in the Mosque; and he (ﷺ) was very angry. The people who left quickly were saying, "The prayer has been shortened! The prayer has been shortened!" Among the people were Abu Bakr and 'Umar (RA), but both of them refrained from talking. A man called Dhul-Yadain (RA) stood up and said, "O Allah's Messenger! Have you forgotten or has the prayer been shortened?" The Prophet (ﷺ) said, "What is Dhul-Yadain saying?" They said, "O Allah's Messenger! He is telling the truth." So, Allah's Messenger (ﷺ) led us in two rak'ahs, finished the prayer with Taslim, then said Takbir and prostrated, then lifted his head saying Takbir, then said Takbir and prostrated as he usually did or longer, then lifted his head saying Takbir. (b) Muhammad said: It was narrated to me from Imran bin Husain (RA) that he said: and he finished the prayer with Taslim.


Grade: Sahih

(٣٨٩٤) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں زوالِ آفتاب کے بعد والی نمازوں میں سے کوئی نماز پڑھائی یا تو ظہر کی نماز تھی یا عصر کی، لیکن میرا غالب گمان یہ ہے کہ وہ عصر کی تھی۔ آپ نے دو رکعتیں پڑھائی، پھر سلام پھیرنے کے بعد مسجد میں لکڑی کے ساتھ ٹیک لگا کر کھڑے ہوگئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سخت غصے میں تھے۔ جلدی جانے والے لوگ یہ کہتے ہوئے چلے گئے کہ نماز کم ہوگئی، نماز کم ہوگئی۔ لوگوں میں وہاں ابوبکر وعمر (رض) بھی تھے، وہ دونوں بھی بات کرنے سے گھبرا رہے تھے۔ ذوالیدین (رض) نامی ایک شخص کھڑا ہوا اور عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! آپ بھول گئے ہیں یا نماز کم ہوئی ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ذوالیدین (رض) کیا کہہ رہا ہے ؟ صحابہ ] نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! سچ کہہ رہا ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں دو رکعتیں پڑھائیں پھر سلام پھیرا پھر تکبیر کہہ کر سجدہ کیا پھر تکبیر کہتے ہوئے سجدے سے سر اٹھایا، پھر تکبیر کہہ کر اپنے معمول کے سجدوں جیسا یا ان سے لمبا سجدہ کیا، پھر تکبیر کہتے ہوئے سر اٹھایا۔ (ب) محمد بیان کرتے ہیں کہ مجھے عمران بن حصین (رض) کے واسطے سے بتایا گیا کہ انھوں نے کہا اور سلام پھیرا۔

(3894) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen zawal-e-aftab ke bad wali namaazon mein se koi namaz parhayi ya to Zuhr ki namaz thi ya Asr ki, lekin mera ghalib ghuman yeh hai ki woh Asr ki thi. Aap ne do rakaat parhayi, phir salam phirne ke bad masjid mein lakdi ke sath tek laga kar khare hogaye, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) sakht ghusse mein the. Jaldi jane wale log yeh kahte huye chale gaye ki namaz kam hogayi, namaz kam hogayi. Logon mein wahan Abubakar-o-Umar (RA) bhi the, woh dono bhi baat karne se ghabra rahe the. Zuljadein (RA) nami ek shakhs khara huwa aur arz kiya: Aye Allah ke Rasul! Aap bhul gaye hain ya namaz kam hui hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Zuljadein (RA) kya kah raha hai? Sahaba ne arz kiya: Aye Allah ke Rasul! Sach kah raha hai to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen do rakaat parhayi phir salam phir phir takbeer kah kar sajda kiya phir takbeer kahte huye sajde se sar uthaya, phir takbeer kah kar apne mamul ke sajdun jaisa ya un se lamba sajda kiya, phir takbeer kahte huye sar uthaya. (b) Muhammad bayan karte hain ki mujhe Imran bin Hasin (RA) ke waste se bataya gaya ki unhon ne kaha aur salam phir.

٣٨٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى(ح)وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَطِيبُ الْإِسْفَرَايِينِيُّ أنبأ أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَوْثَرٍ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِحْدَى صَلَاتِي الْعَشِيِّ إِمَّا الظُّهْرَ وَإِمَّا الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَأَكْبَرُ ظَنِّي أَنَّهَا الْعَصْرُ،ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى جِذْعٍ فِي الْمَسْجِدِ فَاسْتَنَدَ إِلَيْهِ وَهُوَ مُغْضَبٌ فَخَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ يَقُولُونَ:قَصُرَتِ الصَّلَاةُ قَصُرَتِ الصَّلَاةُ، وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فَهَابَاهُ أَنْ يُكَلِّمَاهُ فَقَامَ ذُو الْيَدَيْنِ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ؟ "فَقَالُوا: صَدَقَ يَا رَسُولَ اللهِ، فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ، ثُمَّ كَبَّرَ فَرَفَعَ، ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ كَسُجُودِهِ الْأَوَّلِ أَوْ أَطْوَلَ،ثُمَّ كَبَّرَ فَرَفَعَ " قَالَ:مُحَمَّدٌ: وَأُخْبِرْتُ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّهُ قَالَ: وَسَلَّمَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ وَزُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3895

(3895) (a) Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed three rak'ahs of the 'Asr prayer and then finished the prayer with Taslim (saying "Assalamu alaikum wa rahmatullah"). He then stood up and went to his room. Dhu'l-Yadayn (may Allah be pleased with him) stood up and asked, "O Messenger of Allah! Has the prayer been shortened?" So he (peace and blessings of Allah be upon him) came out in a state of anger and prayed the rak'ah that was left, then performed the two prostrations of forgetfulness and finished the prayer with Taslim. (b) Imam Muslim (may Allah have mercy on him) has narrated this hadith in his Sahih from Ishaq bin Ibrahim (may Allah have mercy on him) but in his narration it states that they said: "You (peace and blessings of Allah be upon him) prayed the rak'ah that was left, then finished the prayer with Taslim and performed two prostrations, then finished the prayer with Taslim again."


Grade: Sahih

(٣٨٩٥) (ا) عمران بن حصین (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عصر کی نماز تین رکعتیں پڑھا کر سلام پھیر دیا اور کھڑے ہو کر حجرے میں تشریف لے گئے۔ ذوالیدین (رض) کھڑے ہوئے اور عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! کیا نماز کم ہوگئی ہے ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غصہ کی حالت میں نکلے اور جو رکعت رہ گئی تھی وہ پڑھائی ، پھر سہو کے دو سجدے کیے اور سلام پھیرا۔ (ب) امام مسلم (رح) نے اپنی صحیح میں یہ حدیث اسحاق بن ابراہیم (رح) سے نقل کی ہے مگر اس میں یہ ہے کہ انھوں نے فرمایا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جو رکعت رہ گئی تھی پڑھائی، اس کے بعد سلام پھیرا اور دو سجدے کیے، پھر سلام پھیرا۔

(3895) (a) Imran bin Husain (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Asr ki namaz teen rakaten padh kar salam pher diya aur kharay ho kar hujray mein tashreef le gaye. Zawalidain (Razi Allahu Anhu) kharay huye aur arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Kya namaz kam ho gayi hai? To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ghussa ki halat mein nikle aur jo rakat reh gayi thi wo padhai, phir sahu ke do sajde kiye aur salam phera. (b) Imam Muslim (Rahmatullah Alaih) ne apni Sahih mein yeh hadees Ishaq bin Ibrahim (Rahmatullah Alaih) se naqal ki hai magar is mein yeh hai ki unhon ne farmaya: Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jo rakat reh gayi thi padhai uske baad salam phera aur do sajde kiye phir salam phera.

٣٨٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ،عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَلَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَلَاثِ رَكَعَاتٍ مِنَ الْعَصْرِ، ثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ الْحُجْرَةَ فَقَامَ رَجُلٌ بَسِيطُ الْيَدَيْنِ،فَقَالَ:أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَخَرَجَ مُغْضَبًا فَصَلَّى الرَّكْعَةَ الَّتِي كَانَ تَرَكَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ، ثُمَّ سَلَّمَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ،عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:فَصَلَّى الرَّكْعَةَ الَّتِي كَانَ تَرَكَ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ، ثُمَّ سَلَّمَ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ،عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ:ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ. وَكَذَلِكَ، رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ وَجَمَاعَةٌ، عَنْ خَالِدٍ