3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Clarifying that Sprinkling is for Places Not Hit by Blood

باب ذكر البيان أن النضح المأمور به هو في الموضع الذي لم يصبه الدم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4107

Asma' bint Abi Bakr (may Allah be pleased with her) reported that she heard a woman asking the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about what a woman should do with her clothes after she becomes pure from menstruation. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If she sees blood on them, she should scrape it off and wash it, and then she may sprinkle water on all of her clothes and pray in them."


Grade: Sahih

(٤١٠٧) اسماء بنت ابی بکر (رض) فرماتی ہیں کہ میں نے ایک عورت کو سنا، وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سوال کر رہی تھی کہ جب عورت حیض سے پاک ہوجائے تو وہ اپنے کپڑوں کو کیا کرے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر ان میں خون دیکھے تو اسے کھرچ کر دھو لے اور اپنے تمام کپڑوں پر چھینٹے مار کر نماز ادا کرے۔

4107 Asma bint Abi Bakr (RA) farmati hain keh maine ek aurat ko suna woh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawal kar rahi thi keh jab aurat haiz se pak hojae to woh apne kapron ko kya kare? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar in mein khoon dekhe to use khurach kar dho le aur apne tamam kapron par chheente maar kar namaz ada kare.

٤١٠٧ - أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ثنا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ ⦗٥٧٠⦘ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ،قَالَتْ:سَمِعْتُ امْرَأَةً تَسْأَلُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ تَصَنَعُ بِثَوْبِهَا إِذَا طَهُرَتْ مِنْ حَيْضَتِهَا فَقَالَ:" إِنْ رَأَتْ فِيهِ دَمًا حَتَّتْهُ، ثُمَّ قَرَصَتْهُ بِالْمَاءِ، ثُمَّ تَنْضَحُ فِي سَائِرِ ثَوْبِهَا، ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4108

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: When any one of us got her menses, she would cleanse the blood from her garment (after the period was over), then she would sprinkle water on the garment after washing it, and then she would offer prayer in that very garment.


Grade: Sahih

(٤١٠٨) حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ جب ہم میں سے کسی کو حیض آتا تو وہ حیض کے ختم ہونے کے بعد کپڑوں سے خون کو صاف کرتی، پھر انھیں دھونے کے بعد تمام کپڑے پر چھینٹے مار کر نماز ادا کرتی۔

Hazrat Ayesha (RA) se riwayat hai ki jab hum mein se kisi ko haiz aata to wo haiz ke khatam hone ke baad kapdon se khoon ko saaf karti, phir unhen dhone ke baad tamam kapde par chheente maar kar namaz ada karti.

٤١٠٨ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَسْقَلَانِيُّ، ثنا حَرْمَلَةُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ:" كَانَتْ إِحْدَانَا تَحِيضُ، ثُمَّ تَقْرُصُ الدَّمَ مِنْ ثَوْبِهَا عِنْدَ طُهْرِهَا فَتَغْسِلُهُ وَتَنْضَحُ عَلَى سَائِرِهِ، ثُمَّ تُصَلِّي فِيهِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ أصْبَغَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ