3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Praying on or with Wool or Hair

باب ما يصلى عليه وفيه من صوف أو شعر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4182

(4182) Narrating the incident of wiping over the sleeves, Mughira (may Allah be pleased with him) states that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was wearing a woolen cloak, and when he (peace and blessings of Allah be upon him) could not pull his arms out from the top, he (peace and blessings of Allah be upon him) pulled them out from under the cloak. (b) Mughira bin Shuba (may Allah be pleased with him) states that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was wearing a Syrian cloak with narrow sleeves. (c) Mughira bin Shuba (may Allah be pleased with him) states that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was wearing a Roman woolen cloak with narrow sleeves.


Grade: Sahih

(٤١٨٢) حضرت مغیرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مسح کا قصہ نقل کرتے ہوئے فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر روئی کا جبہ تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے بازوؤں کو اوپر کی جانب سے نہ نکال سکے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو جبے کے نیچے سے نکالا۔ (ب) مغیرہ بن شعبہ (رض) فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر تنگ آستینوں والا شامی جبہ تھا۔ (ج) مغیرہ بن شعبہ (رض) فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تنگ آستینوں والا روئی کا رومی جبہ زیب تن کیا ہوا تھا۔

(4182) Hazrat Mughirah (RA) Nabi (SAW) se masah ka qissa naqal karte hue farmate hain ke aap (SAW) par roi ka jabah tha, aap (SAW) apne bazuon ko upar ki jaanib se na nikal sake to aap (SAW) ne un ko jabae ke niche se nikala. (b) Mughirah bin Shaaba (RA) farmate hain ke aap (SAW) par tang aastinon wala shami jabah tha. (j) Mughirah bin Shaaba (RA) farmate hain ke aap (SAW) ne tang aastinon wala roi ka romi jabah zeb tan kiya hua tha.

٤١٨٢ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا زَكَرِيَّا، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قِصَّةِ الْمَسْحِ قَالَ:" وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْهَا حَتَّى أَخْرَجَهَا مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ زَكَرِيَّا وَقَدْ رَوَاهُ مَسْرُوقٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ،فَقَالَ:" وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ، ثُمَّ ذَكَرَ مَسْحَهُ ⦗٥٨٨⦘ وَصَلَاتَهُ "وَرَوَاهُ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ،فَقَالَ:" وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ مِنْ جِبَابِ الرُّومِ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4183

Narrated Aisha (RA): The Prophet (ﷺ) went out one morning wearing a black garment with striped patterns of black over it.


Grade: Sahih

(٤١٨٣) حضرت عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک صبح نکلے اور سیاہ بالوں کی منقش چادر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اوپر تھی۔

(4183) Hazrat Ayesha (RA) se riwayat hai ke Nabi (SAW) aik subah nikle aur siyah balon ki munqish chadar aap (SAW) ke upar thi.

٤١٨٣ - أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ،ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ:أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ غَدَاةٍ وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مُرَحَّلٌ مِنْ شَعْرٍ أَسْوَدَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَغَيْرِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4184

Sayyida Aisha (RA) narrates: "I prepared a black woolen sheet for the Prophet (PBUH). He (PBUH) wore it and liked it very much, but when he (PBUH) sweated in it and smelled a tanned leather odor, he (PBUH) took it off."


Grade: Sahih

(٤١٨٤) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے روئی کی سیاہ رنگ کی چادر تیار کی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اوڑھی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بہت پسند آئی، لیکن جب اس میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو پسینہ آیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس میں چیتے کی بدبو محسوس کی تو اسے پھینک دیا۔

Seda Aisha فرماتی hain : maine Nabi ke liye roi ki siyah rang ki chadar taiyar ki, aap ne odhi to aap ko bahut pasand aai, lekin jab is mein aap ko paseena aaya aur aap ne is mein cheete ki badbu mehsoos ki to ise phenk diya.

٤١٨٤ - أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ،عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ:" صَنَعْتُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُرْدَةً سَوْدَاءَ مِنْ صُوفٍ فَلَبِسَهَا فَأَعْجَبَتْهُ، فَلَمَّا عَرِقَ فِيهَا فَوَجَدَ رِيحَ النَّمِرَةِ قَذَفَهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4185

Abdullah bin Qais reported: O my son! If you had been present at the time we were with the Prophet (ﷺ), and suddenly it rained, our clothes made of wool would give a smell like that of sheep.


Grade: Da'if

(٤١٨٥) عبداللہ بن قیس نے فرمایا : اے میرے بیٹے ! اگر آپ موجود ہوتے جس وقت ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھے، اچانک بارش ہوئی تو ہمارے روئی کے بنے ہوئے لباسوں سے بھیڑوں جیسی بدبو آنے لگی۔

(4185) Abdullah bin Qais ne farmaya: Aye merey bete! Agar aap mojood hote jis waqt hum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath they, achanak barish hui to hamarey roi ke baney huye libaason se bheron jaisi badbu aney lagi.

٤١٨٥ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ الْأَشْعَرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ،أَنَّهُ قَالَ:يَا بُنِيَّ لَوْ شَهِدْتَنَا وَنَحْنُ مَعَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَصَابَتْنَا السَّمَاءُ" لَحَسِبْتَ رِيحَنَا رِيحَ الضَّأْنِ مِنْ لِبَاسِنَا الصُّوفَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4186

Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) reported that one day the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out wearing a small sheet and had tied its two ends between his shoulders. He (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer and there was nothing else on him except that.


Grade: Da'if

(٤١٨٦) عبادہ بن صامت (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک دن چھوٹی چادر لپیٹے ہوئے نکلے اور اس کے دونوں کناروں کی گرہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دونوں کندھوں کے درمیان لگا رکھی تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں نماز پڑھائی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر اس کے علاوہ کوئی دوسری چیز نہیں تھی۔

Ubadah bin Samit (RA) farmate hain ki Nabi (SAW) aik din chhoti chadar lapete hue nikle aur uske donon kinaron ki girah aap (SAW) ne donon kandhon ke darmiyan laga rakhi thi. Aap (SAW) ne hamen namaz parhayi aur aap (SAW) par uske ilawa koi dusri cheez nahin thi.

٤١٨٦ - أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ،عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ:" خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ مُتَوَشِّحًا بِشَمْلَةٍ لَهُ صَغِيرَةٍ قَدْ عَقَدَ طَرَفَيْهَا بَيْنَ كَتِفَيْهِ فَصَلَّى بِنَا لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ غَيْرُهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4187

Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out to us one day wearing a Roman cloak of cotton with tight sleeves. He led us in prayer wearing nothing underneath it.


Grade: Da'if

(٤١٨٧) عبادہ بن صامت (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک دن تشریف لائے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے روئی کا رومی جبہ پہنا ہوا تھا، جو تنگ آستینوں والا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں نماز پڑھائی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس جبہ کے علاوہ کچھ بھی نہیں پہنا تھا۔

Ubada bin Samat (RA) farmate hain ki Nabi (SAW) aik din tashreef laye aur aap (SAW) ne roi ka romi juba pehna hua tha, jo tang aasthon wala tha. Aap (SAW) ne humein namaz parhayi aur aap (SAW) ne is juba ke ilawa kuchh bhi nahin pehna tha.

٤١٨٧ -وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ:خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ وَعَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ رُومِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ فَصَلَّى بِنَا فِيهَا لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ غَيْرُهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4188

Abu Musa (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to ride a donkey, wear clothes made of wool, milk the goats, and accept invitations from the weak.


Grade: Sahih

(٤١٨٨) ابو موسیٰ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) گدھے کی سواری، روئی کا لباس، بکریوں کا دودھ دھونا اور کمزوروں کی دعوت قبول کرلیا کرتے تھے۔

(4188) abu musa (rz) farmate hain ki nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) gadhe ki sawari, rui ka libas, bakriyon ka doodh duhna aur kamzoron ki dawat qubool kar liya karte the.

٤١٨٨ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ، ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ،عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْكَبُ الْحِمَارَ وَيَلْبَسُ الصُّوفَ وَيَعْتَقِلُ الشَّاةَ وَيَأْتِي مُرَاعَاةَ الضَّيْفِ "كَذَا أَخْبَرَنَاهُ هُوَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ مَحْفُوظٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4189

Mujaahid (may Allah have mercy on him) said: Seventy Prophets prayed in Masjid Khayf, which is Masjid Mina. Their garments were of cotton and their shoes were of goatskin.


Grade: Da'if

(٤١٨٩) مجاہد (رح) فرماتے ہیں کہ ستر انبیاء ۔ نے مسجد خیف یعنی مسجد منی میں نماز پڑھی، ان کے لباس روئی کے تھے اور ان کے جوتے بکری کے چمڑے کے تھے۔

(4189) Mujahid (rah) farmate hain ki satar anbia ne masjid khaif yani masjid mani mein namaz parhi, un ke libas roi ke the aur un ke joote bakri ke chamare ke the.

٤١٨٩ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ،أَنَّهُ سَمِعَ ⦗٥٨٩⦘ مُجَاهِدًا يَقُولُ:" صَلَّى فِي هَذَا الْمَسْجِدِ مَسْجِدِ الْخَيْفِ، يَعْنِي مَسْجِدَ مِنًى، سَبْعُونَ نَبِيًّا لِبَاسُهُمُ الصُّوفُ وَنِعَالُهُمُ الْخُوصُ "